有奖纠错
| 划词

Quand il a fini de boire son thé, il allume une autre cigarette.

他喝完茶之后,点着了一

评价该例句:好评差评指正

Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.

望如火,失望如,生活一边点着火,一边冒着

评价该例句:好评差评指正

Pas de temps de la rallumer.

没有时间去再点着它。

评价该例句:好评差评指正

La bougie brûle.

蜡烛点着

评价该例句:好评差评指正

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的常喜欢切切察察,向人们低声絮说些什么事。竖起第二个手指,在空中上下摇动,或者点着对手或自己的鼻尖。

评价该例句:好评差评指正

Les points évoqués sont consacrés au développement des femmes, mais le REFP accueille indifféremment les hommes et les femmes qui souhaitent lui venir en aide.

虽然上述各点着重于妇女的发展,但网络欢迎男子和妇女提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne sera même pas une victoire du diable.Cela sera comme... comme un enfant qui joue avec des allumettes et qui met le feu à la maison.

魔鬼的胜利,而像……像一个孩童在玩火柴,结果把房子给点着了。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait également qu'au début de septembre, au moins 100 catholiques timorais aient été tués à Suai lorsque leur église, dans laquelle ils avaient cherché refuge, a été incendiée.

据称,9月初,至少100名东帝汶天主教徒在Suai被杀害,当时,这些人躲在教堂里,但这座教堂被人放火点着

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Puis, il l’alluma avec une longue allumette en cèdre.

然用点专用的松木条给他点着

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais pourquoi viens-tu de le rallumer ?

“那么为什么你又把它点着了呢?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il hochait la tête, en l’écoutant. Il l’approuvait, il ne pouvait pas dire le contraire.

他听着她这番话,点着头表示出信服。他无法反驳热尔维丝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le professeur était en train de faire l’appel.

那位教授正点着名。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith détacha une branche enflammée et la jeta dans cet abîme.

史密斯把一根点着了的树枝在深渊里扔去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le seul éclairage provenait de bouts de chandelles posés sur les tables en bois brut.

粗糙的木头桌子上点着一些蜡烛头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'est ce que m'a dit ta petite soeur, répondit Hagrid en se tournant vers Ron.

“你的小妹妹也是这么说的。”海格朝罗恩点着头说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vas-y, haleta-t-il, le pouce tendu vers la porte. Entre.

“走吧,”他喘着气说,用大拇指点着那扇门,“进去吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Des bougies brûlaient dans des chandeliers, illuminant les parois lambrissées du véhicule.

每张床旁边的托架上都点着蜡烛,照亮了有护壁板的墙。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Pas le temps de la rallumer. Vingt-six et cinq trente et un. Ouf!

没有时间去再点着它。二十六加五,三十一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son orgueil sur-le-champ répondait oui, mais sa vieille tête qu’il hochait en silence répondait tristement non.

他的自尊回答能,但是他那频频点着的老顽固脑袋却又悲伤地回答说不能。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! sauté comme si Ayrton eût mis le feu aux poudres !

“是的!就象艾尔通点着了火药似的,爆炸了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tiens, dit-il, vous avez encore vos lanternes ici.

“嗨,”他说,“你们这儿还点着灯笼。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

LA chambre où elle s’était réfugiée n’était éclairée que par une seule bougie posée sur une table.

她躲进去的那个房间只点着一支蜡烛,蜡烛放在桌子上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les panneaux s’étaient refermés sur cette vision effrayante, mais la lumière n’avait pas été rendue au salon.

嵌板对着这幅恐怖的画面关上了,但客厅里的灯没有点着

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le feu étant mis à cette seconde fibre, elle brûlerait jusqu’à ce qu’elle eût atteint la première.

把沾上硫磺的绳子用火点着以后,很快就会烧到和第一根绳子的接头处。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, les jambes jetées hors des couvertures, elle tâtonna, frotta enfin une allumette et alluma la chandelle.

她把两条腿伸出被窝,然后用手摸索了一阵,划了一根火柴,点着了蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette salle, éclairée d’une seule fenêtre étroite et d’un quinquet toujours allumé, avait un air de galetas.

这厅房只靠一扇窄窗子进光,随时都点着一盏煤油灯,形象很是寒伧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La cigarette qu’il venait d’allumer à la main, Shi Qiang jeta un regard circulaire autour de lui.

史强拿着刚点着的烟,四下看看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ah, oui, ça, ce sont des choses qui arrivent, dit Hagrid avec un hochement de tête.

“啊,是啊,它们炸响时就可能发生这样的事。”海格点着头说道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天, 白天的, 白天观察, 白天黑夜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接