有奖纠错
| 划词

La campagne a mis l'accent sur l'utilisation de l'irlandais à l'école.

尤其是,这一侧重于在学校使用爱尔兰语

评价该例句:好评差评指正

Belfast compte quelque 25 000 irlandophones qui depuis longtemps font campagne pour promouvoir l'utilisation de leur langue, opération accueillie dans le passé par l'État avec hostilité ou indifférence.

在贝尔法西特有大约25,000名讲爱尔兰语者。 行主义者为促进爱尔兰语使用而进行了爱尔兰语在过去受到敌视或不被政府关心。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, la campagne de promotion de l'irlandais est perçue comme nationaliste alors que la campagne en faveur de l'écossais d'Ulster est considérée comme unioniste.

一般而言,爱尔兰语被视为民族主义,而乌尔斯特苏格兰语被视为统一主义者

评价该例句:好评差评指正

La désignation Ministre (ou département) des arts, de la culture et du Gaeltacht utilisée précédemment est désormais remplacée par la dénomination Ministre (ou département) des arts, du patrimoine, du Gaeltacht et des Îles.

主要变化是以前所称艺术、文化和爱尔兰语区部或部者,现改称为艺术、遗产、爱尔兰语区和岛屿部或部。

评价该例句:好评差评指正

Les noms de lieux irlandais et anglais avaient donc un statut légal d'égalité, si ce n'est dans les régions où l'on parlait traditionnellement le gaélique, où seuls les noms de lieux irlandais avaient statut légal.

这使得爱尔兰语地名与英语地名具有同等法律地位,但在爱尔兰语地区,只有爱尔兰语地名具有合法地位。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la télévision et de la radio, le Ministère des arts, du patrimoine, du Gaeltacht et des îles (Department of Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands) est responsable de la formulation de la politique nationale à l'égard de l'industrie de la télédiffusion et de l'audiovisuel.

在电视和电台方面,艺术、遗产、爱尔兰语区和岛屿事务部负责制订管理广播和视听工业国家政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


revolver, révolvériser, revolving, revomir, révoquer, revoredite, revoter, revouloir, revoyeur, revoyure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年9月合集

Elizabeth II avait même prononcé quelques mots en irlandais, un symbole très apprécié.

伊丽莎白二世甚至用爱尔了几句话,这一个深受喜爱象征。

评价该例句:好评差评指正
北克生活指南

–Ouais, ouais. Je comprends. Moi aussi, mon irlandais est très, très rouillé!

-啊。明白。爱尔非常非常生疏!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il existe une théorie selon laquelle l'appellation " French" ne viendrait pas de l'origine du plat mais du verbe " to french" qui signifie " trancher" en vieil irlandais et les Irlandais ayant émigré aux États-Unis auraient emporté le terme avec eux.

“法式”不来自这道菜名字,而来自动词“to french”,在古爱尔中意为“切”,移民到美国爱尔人将这一术语传入了美国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Rey, Reybaud, Reyer, réyerite, Reyes, reykjavik, Reynaud, Reynold, rezbanite, rezbanyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接