有奖纠错
| 划词

Son autonomie et son indépendance constituent un objectif en soi.

东帝汶独立自乃是适宜目标。

评价该例句:好评差评指正

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自摆脱困境。”

评价该例句:好评差评指正

Cette action vise à soutenir l'autonomie des femmes sur le contrôle de leurs activités.

此项行动目在于支持妇女对控制本身活动有独立自能力。

评价该例句:好评差评指正

Il est un homme indépendant.

他是个独立自人。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à Internet est assuré par l'American Samoa Telecommunications Authority, établissement semi-public.

因特网上网服务由半独立自政府机构美属萨摩亚电信管理局提供。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, elle réitère sa confiance au Comité scientifique et souligne l'importance de son autonomie et de son indépendance.

该代表团申它对科学委信任并强调独立自要性。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc qu'elles soient acceptables par tous les organes délibérants, qui étaient souverains en la matière.

因此,这些标准必须为在这方面独立自各个理事机构所接受。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'autonomie de la CEMI est établi pour ce qui est du règlement intérieur et du budget.

选委在议事规则和预算方面订有独立自原则。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces installations, les petits pays peuvent plus facilement conquérir leur indépendance nationale pour un coût raisonnable.

对于较小国家,这类设施使得以合理成本实现国家独立自可能性成为更加可实现目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Lyndon Baines Johnson Tropical Medical Center, principal hôpital, semi-public, du territoire, compte 150 lits et 25 médecins.

领土半独立自要公共医院,林登·贝恩斯·约翰逊热带医疗中心,有150张床位和25名医生。

评价该例句:好评差评指正

Pleinement autonome, le Médiateur est le responsable légal de la gestion administrative et financière de ses services.

上述条例使申诉专具有独立自和法定权力,以处理本身行政和财政事务。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation ne devrait toutefois pas entraver les processus de décision indépendants et autonomes des conférences respectives des parties.

不过此种评价不应干预各有关缔约方独立自决策过程。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que le XXIe siècle sera celui de l'avènement de la femme en pleine possession de sa destinée.

人们希望21世纪将是妇女独立自世纪。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart, les jeunes gèrent bien le passage de la période protégée qu'est l'enfance à l'indépendance de l'âge adulte.

大多数青年都能从受保护童年顺利地过渡到独立自成年。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement australien estime que les organisations régionales devraient elles aussi travailler à la promotion et à l'autonomisation des femmes.

澳大利亚政府认为,区域性组织也应当为妇女地位提高和妇女独立自做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Des commissions autonomes ont compétence pour nommer, transférer ou révoquer les fonctionnaires de police et les membres des forces de défense.

警官和国防军军官任命、调职和开除也由独立自文职人负责。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh peut se vanter notamment d'utiliser le microfinancement à des fins de lutte contre la pauvreté et d'autonomisation des femmes.

孟加拉国可以感到特别自豪是,它将小额贷款用在了与贫困作斗争和维护妇女独立自上。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement chinois respecte la liberté de religion et poursuit une politique d'indépendance en ce qui concerne la gestion des affaires religieuses.

中国政府尊宗教信仰自由,坚持独立自办教政策。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, elles se sont fixé pour objectif d'aider ceux qui viennent s'installer dans le pays à être plus indépendants et autonomes.

最近,当局还打算增强在该国定居者独立自和自力更生能力。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des données à l'appui de votre réponse et des renseignements concernant l'indépendance et l'autonomie de ce service dans l'exercice de ses fonctions.

请在上述问题答复中提供有关数据和关于情报组此小组在执行任务方面独立自资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等同于, 等外, 等外品, 等微分的, 等维的, 等位的, 等位基因, 等位联胎, 等温, 等温层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

En une France qui reste elle-même.

独立自主法国。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ses rêves d'indépendance se réalisaient et aucun flirt ne viendrait troubler ses études.

终于实现了独立自主梦想,拒绝切情感上涟漪,学习。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Trouverais-je là-bas toute une colonie d’exilés, qui, las des misères de la terre, avaient cherché et trouvé l’indépendance au plus profond de l’Océan ?

我要在那里遇见流放侨民,他们对于穷苦感到厌倦,来这海洋底下最深处找寻,并且找到这种独立自主生活吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等误差图, 等洗流曲线, 等闲, 等闲视之, 等显性遗传, 等线贝属, 等相, 等相的, 等相位面, 等相线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接