有奖纠错
| 划词

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

这类谈判找他去所当的。

评价该例句:好评差评指正

Mon père croyait évidemment que je prendrais sa suite une fois mon diplôme en poche.

父亲所当认为我毕业以后会他的班。

评价该例句:好评差评指正

Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.

我却所当受,以这年纪的天真来报答他们的好意。

评价该例句:好评差评指正

Ces obligations sont tout à fait justifiées.

这些义务完全所当的。

评价该例句:好评差评指正

On rejette naturellement cette demande déraisonnable.

我们所当拒绝了这无要求。

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能认为区域合作所当的。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, nous ne pouvons pas prendre la paix pour chose acquise.

,我们不能将和平视为所当

评价该例句:好评差评指正

La cohésion nationale ne va donc pas de soi.

因此,国家的凝聚不所当的。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation est appelée à juste titre une organisation universelle.

本组织被所当称作世界性组织。

评价该例句:好评差评指正

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

现在人们认为行动充分自由所当的。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé de réussite, à raison.

我国被所当称为一个成功的故事。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

我还要祝贺主席团其他成员所当的当选。

评价该例句:好评差评指正

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

所当的,因为这为了共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.

如果我们错失这个机会,那么我们所当应受指责。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde peut à juste titre s'enorgueillir d'être à l'origine de cette réussite.

印度可以所当宣布自己取得了这一成就。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲应获得我们在西方认为所当的同样机会。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, ces questions sont étroitement liées.

所当,这些问题错综复杂联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Un tel centre relève à juste titre de l'ONU.

这样一个中心所起的作用所当属于联合国。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est à juste titre déçue et inquiète de l'évolution de la situation.

国际社会所当对这些发展感到失望和关切。

评价该例句:好评差评指正

N'importe quelle société pourrait à juste titre s'enorgueillir de ce qu'elles ont réalisé.

他们的成就任何社会可以所当感到骄傲的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


combinatoire, combine, combiné, combinée, combiné-gaine, combiner, comblainite, comblanchien, comble, comblé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Ce n’est pas toujours naturel dans la tête d'une femme de se mettre en avant...

一心向前在女性的意识里并不理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Donc, pourquoi ne pas fêter ce 21 juillet dignement ?

那么,为什么不理所当然地庆祝一下7月21日呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tenons pour acquis que la lumière vient d'en haut à gauche, comme ici.

我们理所当然地认为光线来自左上角,就像里一样。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.

种转变让每个人都忧心忡忡,理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

S'il y a un événement précis, je suis pas habillé comme ça, c'est logique.

如果有特定的活动,我自然不会理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ben oui, il manquerait plus que ça, de donner une voix aux pauvres !

当然理所当然的,穷人得到权,怎么可能呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.

因此,他在周围引起了理所当然的怨恨和永不磨灭的感激。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'ami Vinçart comme de juste en avait prélevé deux cents, pour frais de commission et d'escompte.

朋友万萨理所当然扣下了二百法郎,作为佣金和贴现费。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous a-t-elle des cils ! Mes enfants, fichez-vous bien dans la caboche que vous êtes dans le vrai.

看她的睫毛多美!孩子们,你们好好记住:理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Élevée dans l’idée qu’elle était fort riche, il lui semblait chose convenue que Julien l’était aussi.

她从小到大一直知道自己很富有,她觉得于连也如此,理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On en parle depuis pas mal de temps, c'est normal, c'est le dernier film de Christopher Nolan.

我们已经谈论很长时间了,理所当然的,因为克里斯托弗·诺兰的最新电影。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle était la plus calme, on pouvait exiger son droit, sans faire du dégât chez le monde.

女人之中最冷静的人,她认为要求自己的权利理所当然的事,但不必毁坏人家的东西。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est facile de tenir quelqu'un pour acquis et d'oublier de lui montrer à quel point on tient à lui.

很容易把某人当作理所当然,忘记向他展示你有多在乎他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La cuisine végétarienne est pour eux une évidence.

素食对他们来说理所当然的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On ne peut pas prendre ces droits pour un acquis.

- 些权利不能被视为理所当然

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que pas du tout, parce que réduire l'adversaire à un animal, ça ne va pas du tout de soi.

但事实并非如此,因为把对手贬低为动物,绝对不理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour les garçons, l'approche des filles ne va pas de soi.

对于男生来说,接近女生并不理所当然的事情。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La plaisanterie n'est plus de rigueur.

个笑话不再理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le simple fait d'être ici, seuls, ce n'est pas quelque chose qu'on prend pour acquis.

- 只里,独自一人,并不我们认为理所当然的事情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La reconnaissance du génocide arménien aurait dû aller de soi, surtout après 1945 et la Shoah.

承认亚美尼亚种族灭绝应该理所当然的,特别在1945年和大屠杀之后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


comique, comiquement, comission, comissurotomie, comité, comitial, comitiale, comitologie, comma, command,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接