有奖纠错
| 划词

L'approche théorique était indispensable, mais la pratique l'était tout autant.

这需要采取理论实践并重研究方法。

评价该例句:好评差评指正

L'école Danny Cremona et l'école Kelinu Galea d'agriculture fournissent une théorie et une pratique agricoles.

达尼里莫纳农业技校和亚农业技校教授农业理论实践

评价该例句:好评差评指正

C’est à chaque fois une leçon de psychanalyse que nous donne Lacan, au joint entre la théorie et la pratique.

Lacan所给予我们一个精神分析教导每一次都结合了理论实践

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste à tous que le fossé qui sépare la théorie de la pratique doit être comblé avant tout.

对所有人来说都很明显一点是,首先必须解决理论实践之间差距。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la voie vers le développement social, elle reste entravée par des disparités entre la théorie et la pratique, ce qui est dû à trois causes.

至于通向社会发展道路,它还一直受阻,原因是理论实践严重脱节,其根源有三。

评价该例句:好评差评指正

Il était divisé en un volet théorique et un volet pratique et exécuté en collaboration avec des femmes spécialistes des sciences sociales et la Confédération allemande des sports.

这个项目又细分为理论实践部分,女性社会科学家和德国运动联合会共同合作实施。

评价该例句:好评差评指正

Cette table ronde, qui est organisée en coopération avec l'Université de New York, est destinée à renforcer le dialogue entre la théorie et la pratique sur cet important sujet.

此专题研讨正在同纽约大学合作主办,其目是增强关于这一重要课题理论实践之间对话。

评价该例句:好评差评指正

Cette table ronde, qui est organisée en coopération avec l'Université de New York, est conçue pour améliorer le dialogue relatif à la théorie et à la pratique sur cet important sujet.

目前正在纽约大学合作召集这样一个小组,召集这个小组是在这个重要议题上加强理论实践对话。

评价该例句:好评差评指正

En présence d'une telle contradiction entre la théorie et la pratique, il était impensable que l'Autorité palestinienne puisse remplir ses engagements commerciaux à l'égard de l'Union européenne ou soit capable de s'intégrer dans l'économie mondiale.

理论实践之间这种矛盾面前,无法设想巴勒斯坦权力机构能够履行对欧洲联盟贸易承诺或融入全球经济。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la fragmentation du droit international, il s'agit d'une question fort intéressante, qui revêt une importance aussi bien technique que pratique, que la Commission a abordée de façon novatrice.

国际法不成体系是一个非常有专题,在理论实践两方面都有其重要性,国际法委员会正以创新方法处理这个专题。

评价该例句:好评差评指正

En présence d'une telle contradiction entre la théorie et la pratique, il était impensable que l'Autorité palestinienne puisse remplir ses engagements commerciaux à l'égard de l'Union européenne ou soit capable de s'intégrer dans l'économie mondiale.

理论实践之间这种矛盾面前,无法设想巴勒斯坦权力机构能够履行对欧洲联盟贸易承诺或融入全球经济。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Constitution thaïlandaise stipule que tous les enfants devraient recevoir 12 années d'éducation de base gratuite, le Gouvernement est conscient de l'écart entre la théorie et la pratique et s'emploie actuellement à combler les lacunes.

虽然泰国《宪法》规定所有儿童都应该接受12年免费基础教育,但政府认识到理论实践之间差距并在力解决不足之处。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'efforce d'obtenir que, au plan théorique comme dans la pratique, les difficultés auxquelles se heurte tout être humain aux niveaux du groupe et de la collectivité ainsi qu'aux plans national et international soient davantage prises en compte.

学会谋求在群体、社区、国家和国际各级处理人类问题时注重理论实践

评价该例句:好评差评指正

En outre, le FMI a annoncé que le Manuel des indices des prix à la production : théorie et pratique avait été achevé, ainsi que le plan des travaux futurs pour l'élaboration d'un manuel sur les indices des prix du commerce international.

此外,货币基金组织宣布完成了《生产者价格指数手册:理论实践》以及今后就国际贸易价格指数手册开展工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des plaintes et des doléances du cabinet du Ministre doit veiller au fonctionnement normal et ininterrompu des services, à l'harmonisation de la théorie et de la pratique et à la résolution de tous les problèmes et de tous les dilemmes.

内务部部长内阁中申诉和鸣冤局负责正常和持续日常事务处理,从事使理论实践一致工作,处理工作中任何问题或困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a déterminé qu'une des principales causes de cet écart entre théorie et pratique était la corruption, dont il a pu constater qu'elle continuait à sévir chez certains fonctionnaires des appareils policier, judiciaire, législatif et autres organes de l'État.

工作组认为腐败问题是造成理论实践脱节一个主要原因;它注意到,警察、司法、立法和其他国家机构部分官员中继续存在腐败问题。

评价该例句:好评差评指正

En examinant des exemples de bonnes et de mauvaises pratiques, le SPT vise à tirer parti des protections existantes, à réduire l'écart entre théorie et pratique et à éliminer ou à réduire au minimum les risques de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.

研究良好做法及错误行为例子时,小组委员会寻求完善现有保护,缩小理论实践差距并消除、或尽量减少发生酷刑和其他残忍、非人道或有辱人格待遇或处罚可能性。

评价该例句:好评差评指正

En examinant des exemples de bonnes et de mauvaises pratiques, le Sous-Comité pour la prévention de la torture vise à tirer parti des protections existantes, à réduire l'écart entre théorie et pratique et à éliminer ou à réduire au minimum les risques de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.

研究良好做法及错误行为例子时,小组委员会寻求完善现有保护,缩小理论实践差距并消除、或尽量减少发生酷刑和其他残忍、非人道或有辱人格待遇或处罚可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds monétaire international (FMI), chargé du secrétariat du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix, a annoncé que la rédaction et l'impression du Manuel des indices des prix à la consommation : théorie et pratique étaient achevées et que celui-ci était également disponible sur CD-ROM ainsi que sur le site Web de l'Organisation internationale du Travail.

作为秘书处间价格统计工作组召集人,货币基金组织宣布完成并印制了《消费物价指数手册:理论实践》,出版了手册光盘并在国际劳工组织网站上公布了该手册。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de Londres poursuivra les travaux entamés pendant la révision du SCEE afin de jouer un rôle prépondérant dans la définition des pratiques internationales optimales en matière de comptes satellites de l'environnement (aspects théoriques et pratiques) dans le cadre du Système de comptabilité nationale.Il continuera également d'offrir un cadre pour l'échange des connaissances et des données d'expérience nationales et internationales dans ce domaine.

伦敦小组将继续进行其在修订环经会计制度时开始工作,发挥领导作用,带领大家在国民账户体系框架内,确定在环境卫星核算理论实践方面国际最佳范例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sublingual, sublinguale, sublithographique, sublittoral, sublunaire, subluxation, sublyré, submarin, submélilite, submergé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接