有奖纠错
| 划词

La société Telecom Malaysia a pris une participation de 30 % dans Ghana Telecom.

西亚公司获得了加纳公司的30%股权。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des télécommunications offre des possibilités considérables à l'Afrique.

发展给非洲带巨大机会。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à l'appel d'interrogatoire.

问。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle du savoir est fondamental dans le développement des télécommunications.

在发展中知识起着基本作用。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements africains s'emploient à réformer l'industrie des télécommunications.

非洲国家政府一直在非常积极地改革工业。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde actuel, les États dépendent de plus en plus de la téléinformatique.

当今世界,各国对信息和技术的依赖日益加深。

评价该例句:好评差评指正

L’affaire concerne aujourd’hui Orange mais elle peut tout aussi bien frapper les autres opérateurs.

什*么意思,法国的如今的业务,此业务也能够给予其他运营商以重击?翻完完全摸不着边啊。

评价该例句:好评差评指正

Les 137 rapports restants ont été soumis par d'autres missions et institutions des Nations Unies.

国家办处报告说,在,航运和银行服务方面只出现轻微的中断故。

评价该例句:好评差评指正

L'une des premières mesures adoptées a été de mettre en adjudication deux licences de télécommunications mobiles.

首先采取的步骤之一是拍卖两个移动可证。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda pratique une économie ouverte et n'impose aucune restriction aux consommateurs de services de télécommunications.

卢旺达的市场开放,因此不限制服务消费者。

评价该例句:好评差评指正

On procède souvent à une telle séparation horizontale dans le cas des services de télécommunications mobiles.

在授予移动服务的特权时,常常使用这种横向分列。

评价该例句:好评差评指正

Des télécentres publics ont été ouverts dans des pays tels que le Pérou et le Kazakhstan.

从秘鲁到哈萨克斯地方都设立了公共中心。

评价该例句:好评差评指正

Le service d'informations par courrier électronique avait aussi contribué à l'augmentation du nombre de visiteurs du site.

子邮件新闻也增加了该网被点击的次数。

评价该例句:好评差评指正

Vitalité de la ville de Shenzhen Electronics Telecommunications Co., Ltd est une batterie et les fabricants de composants électroniques.

深圳市生命力有限公司是专业的池组件和子产品制造商。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons aujourd'hui dans un monde aux liens étroits grâce aux télécommunications et à la mondialisation de l'économie.

因为和全球经济,我们今天生活在一个密切相连的世界中。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons baisser les prix, la première des choses est donc de libéraliser le marché des télécommunications.

如果我们要降低价格,那么,第一步就是使市场自由化。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des concessions peut favoriser l'entrée d'opérateurs privés concurrents, comme cela s'est passé sur plusieurs marchés des télécommunications.

重特权,能象若干市场上发生的情况那样,促进私人经营竞争者的进入。

评价该例句:好评差评指正

Certes, l'amélioration des réseaux d'eau, d'électricité, de transport et de télécommunications et autres infrastructures indispensables est très coûteuse.

无可否认,改善能源和水供应、运输、及其他关键部门,其代价十分高昂。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts indirects sont les coûts afférents aux dépenses d'exploitation : locations, télécommunications, fournitures et accessoires, mobiliers et matériels.

间接费用主要是指诸如租金、、用品、材料、设备和办公家具等业务支出。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations mettent en commun l'expérience qu'elles ont acquise dans la négociation de tarifs avantageux avec les opérateurs de télécommunications.

各组织交流同运输公司谈判有利的费率的经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


moddérite, mode, mode commun, mode d'emploi, modelage, modelé, modèle, modèle en douves, modeler, modeleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On s’aperçut, à deux heures après-midi, que les communications avec l’Europe venaient de s’interrompre.

那时有人发现,下午2点钟时,和欧洲的电讯联系刚刚中

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Certains gentlemen osaient dire : « Hé ! hé ! pourquoi pas, après tout ? On a vu des choses plus extraordinaires ! »

有些绅士特别是那些《每日电讯》的读者,他们甚至说:“嘿!天环游地球,凭什么说办不到呢?比这更奇怪的事我们都见过!”

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le Times, le Standard, l’Evening-Star, le Morning-Chronicle, et vingt autres journaux de grande publicité, se déclarèrent contre Mr. Fogg. Seul, le Daily-Telegraph le soutint dans une certaine mesure.

《泰晤士报》、《准报》、《晚星报》、《每日晨报》和其他二种有声望的报纸全都反对斐利亚·福克。只有《每日电讯》对福克给予一定限度上的支持。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

On en parlait aux amis, on les faisait passer de mains en mains. Le salon des Swann ressemblait ainsi à ces hôtels de villes d’eaux où on affiche les dépêches.

他们告诉朋友们,家传阅。因此,斯万的沙龙很像是张贴着电讯新闻的海边旅馆。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Sachez aussi que si votre opérateur de téléphonie, votre mutuelle ou encore votre assureur exigeait uniquement des coordonnées bancaires françaises pour permettre un prélèvement ou un virement, c’est totalement illégal.

如果电讯公司、互助会或者保险公司只登记法国银行的联系方式以进行自动扣款或转账,这是完全不合法的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans la presse, à Paris, dès le troisième jour, la catastrophe était allée grossir les faits-divers : on ne causait plus que des ouvriers agonisant au fond de la mine, on usait avidement les dépêches publiées chaque matin.

到第三天,巴黎的报纸就在社会新闻栏内量刊登了关于这场灾难的消息,街头巷尾人们都在议论关于井下的遇难工人的事,抢着读每天早晨公布的电讯

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


modérable, modérantisme, modérantiste, modérateur, modération, moderato, modératrice, modéré, modérée, modérément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接