有奖纠错
| 划词

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门,农业生产大大地受损。

评价该例句:好评差评指正

Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.

在加勒比,飓风伊万使格林纳达变得

评价该例句:好评差评指正

Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

在这片领土上,所有的一切都遭到毁坏抢掠,满,鸡犬不留。

评价该例句:好评差评指正

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满影响到该国人民生活的所有方面。

评价该例句:好评差评指正

Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies.

在这一满、遭受几十年冲突和争端之害的区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法的命

评价该例句:好评差评指正

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

在满的巴勒斯坦,一个不屈不挠的民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家的权利。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, de tels engagements ont permis de reconstruire certains pays de l'Europe de l'Ouest et de l'Asie de l'Est, littéralement après une destruction totale.

过去,通过这样的承诺,西欧和东亚一些国家从近乎的状态下得到了重建。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各国团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满的国家和让殖民地独立这些迫切要求。

评价该例句:好评差评指正

La question importante est de savoir si la manière dont les ressources nationales palestiniennes (même si elles proviennent de sources extérieures) sont actuellement allouées sert les intérêts d'une économie ravagée par la guerre.

这里,重要的问题是,这些巴勒斯坦国家资源(尽管是外部来源提供的)在分配方式上是否有利于前境况下的经济。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques terroristes entravent gravement les efforts de reconstruction du Gouvernement iraquien au lendemain des ravages causés par l'ancien régime en raison de ses politiques hostiles contre son propre peuple et les pays voisins.

前政权因对本国人民及其邻国采取敌视政策而留下满,这些恐怖主义攻击大大妨碍了伊拉克政府此后的重建努力。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent de détruire de nouvelles maisons à l'explosif et à l'aide de bulldozers blindés, laissant encore plus de familles palestiniennes expropriées et sans abri dans tous les territoires palestiniens, déjà plongés dans le désespoir et la pauvreté.

此外,以色列占领军继续使用炸药和装甲推土机摧毁更多的住房,使得已经满的巴勒斯坦领土上的更多的巴勒斯坦的家庭失去财产和无家可归。

评价该例句:好评差评指正

L'héritage de 30 années de despotisme, l'absence des fondements mêmes de l'état de droit, une économie en ruine, un territoire dévasté, des institutions publiques elles aussi en ruine, une volonté de réconciliation politique vacillante et des dissensions entre certaines fractions de la population iraquienne : tels sont les redoutables défis que l'Iraq doit aujourd'hui relever.

经过30多年的专制统治,伊拉克的现状极为严峻:基本的法治要素不存在,经济遭到毁灭性破坏,国家满,国家机构瘫痪,达成和解的政治意愿很低;一些伊拉克人彼此互不信任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道, 唱片业的, 唱票, 唱起, 唱起《马赛曲》, 唱腔, 唱诗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语

Voilà un chancre à Bruxelles, un endroit laissé pour compte qui est, depuis des années, abandonné.

布鲁塞尔,有一个被忽视的疮痍之地,多年来一直被遗弃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Au milieu de cette ville dévastée, des habitants sont pris au piège.

这座满目疮痍的城市中间,居民被困。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur cette parcelle dévastée, vous voyez les effets de l'incendie.

这个满目疮痍的地块上,你会看到火灾的影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Une vingtaine de morts, des dizaines de blessés, des salles d'hôpital dévastées, des mares de sang, des corps déchiquetés.

二十人死亡,数十人受,医院病房满目疮痍,血泊,尸体被撕碎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Deux mois et demi après l'explosion de la rue de Tivoli, le quartier reste meurtri et douze immeubles inaccessibles.

蒂沃利街爆炸发生两个半月后,该地区仍然满目疮痍, 十二栋建筑无法进入。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On peut explicitement jouer avec les mots : quand on parle ce lit vaste et dévasté.

我们可以明确地玩弄文字:当我们说出这张广阔而满目疮痍的床时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est à pied et accompagnés par les séparatistes prorusses que nous continuons à avancer dans Marioupol dévasté. Aucun bâtiment ne semble avoir été épargné.

- 我们步亲俄分离主义分子的陪同下,继续满目疮痍的马里乌波尔前进。似乎没有一座建筑物幸免。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il ne reste qu'une petite poche de résistance dans cette ville dévastée avant que les troupes russes puissent en revendiquer la conquête définitive. - Marioupol sous un déluge de feu.

俄罗斯军队取得最终征服之前,这座满目疮痍的城市只剩下一小块抵抗力量。- 马里乌波尔大火的洪流下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Après plus de quarante jours d'une lutte féroce, et avec le peu de munition qu'il reste, les derniers défenseurs de Marioupol s'apprête à livrer une ultime bataille dans le port dévasté de la mer d'Azov.

经过四十多天的激烈搏斗,带着所剩无几的弹药,马里乌波尔最后的保卫者正准备亚速海满目疮痍的港口进最后的决战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唱赞美诗, 唱针, 唱主角, , 抄报, 抄本, 抄本裁, 抄便道走, 抄表, 抄表员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接