有奖纠错
| 划词

Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.

皮啦尔把那些疲惫不堪的人扶起来,其中一个是傲立文下士。

评价该例句:好评差评指正

L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.

疲惫不堪的皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致拿破仑帝国的覆灭。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail est déprimant.

这份工作使人疲惫不堪

评价该例句:好评差评指正

Après deux heures de cours faites, la nuit tombe comme d'habitude.J'ai faim, et lui aussi.

两个小时后,夜幕常常已经降临,饿,宝宝也饿疲惫不堪地回到家里。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan ne souhaite pas être entraîné dans une course aux armements débilitante dans la région.

巴基斯坦不想陷入南亚疲惫不堪的军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Elles rentrent chez elles épuisées.

回到家里疲惫不堪,需要休息。

评价该例句:好评差评指正

Les événements qui transparaissent ici me perturbent non seulement mentalement, mais également physiquement, et ceci pour deux raisons.

这里发生的事件不仅使心力憔悴,而且也疲惫不堪,其原因有二。

评价该例句:好评差评指正

À minuit, épuisé, il a signé une déclaration dans laquelle il s'avouait coupable, sans qu'un avocat soit présent.

半夜,他疲惫不堪而且在无律师在场的情况下,签署一份承认自已有责任的自供状。

评价该例句:好评差评指正

Des siècles durant, le corps fatigué de l'humanité a subi les pires outrages sous le joug de puissances impies.

几百年来,人类疲惫不堪的躯体上一直留着一道这些邪恶国家造成的深深的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

M. Mori a fait de premiers faux aveux simplement parce qu'il était épuisé et ne pouvait pas supporter d'être interrogé plus longtemps.

最初,他在诱逼之下作出不实的供诉,仅因为他疲惫不堪,已实无法再忍受这样逼问。

评价该例句:好评差评指正

Il succombe soudain , et abandonne l'entreprise , accablé , avec une sorte d'écoeurement; et la sensation d'un vide immense en lui-même .

他突然感到疲倦,放弃的事情,疲惫不堪,心理升起一种厌倦,感觉空荡荡的。

评价该例句:好评差评指正

Le peu de durée de la tempête tenait à sa violence même. Les passagers, absolument brisés, purent manger un peu et prendre quelque repos.

这一场暴风雨持续的时间虽然不长,但是却十分凶猛。现在,这些疲惫不堪的旅客可以吃点东西,休息一下

评价该例句:好评差评指正

Force est quand même de souligner que la Guinée-Bissau est sortie exsangue de cette épreuve, avec une situation économique chaotique, des institutions fragilisées et des milliers de réfugiés à l'extérieur.

必须强调指出,由于经济形势混乱,体制被削弱,数千难民滞留国外,这项艰巨活动已使几内亚比绍疲惫不堪

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements des pays en développement, qui luttent contre le problème persistant de la dette externe, se trouvent forcés d'allouer une part disproportionnée de leurs maigres ressources au secteur de la santé.

因拖延的外债问题而疲惫不堪的各发展国家政府被迫拨出它微薄资源的不成比例的部分用于保健部门。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ces faiblesses institutionnelles, les ministères sont rapidement accablés par les mécanismes de gestion et de responsabilité concernant les projets financés par les donateurs, dont les nombreuses matrices qu'ils doivent remplir.

机构薄弱导致政府各部很快就因为捐助方供资项目的管理和问责机制,包括许多填表要求而变得疲惫不堪

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau ajoute que la fatigue engendrée par les longues journées de travail effectuées par le personnel risque de nuire à la qualité des services et de compromettre le respect des délais (ibid., par. 55).

监督厅又说,由于工作时间冗长,工作人员已经疲惫不堪,这种情况可能对服务的质量和及时性都会有影响(同上,第55段)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'attention étant constamment monopolisée par l'aggravation de la crise humanitaire, les décideurs palestiniens sont tout simplement trop accaparés pour essayer même de définir un consensus sur le meilleur moyen de remettre l'économie dans la voie d'une reprise soutenue.

然而,由于注意力一直因人道主义危机升级而受到分散,巴勒斯坦决策者疲惫不堪,甚至无法就采取何种途径使经济持续恢复的最佳办法达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de ne permettre qu'à la personne qui détient le titre de propriété - en particulier si elle est âgée - d'exploiter sa terre sans une aide supplémentaire immobilise le capital social et mène la personne concernée à l'épuisement et au désespoir.

只允许土地所有者特别是年老者只身耕种田地的政策使社会资本无法得到利用,也使权利所有者疲惫不堪,陷入绝望。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau observe qu'à force de rester de longues heures au travail, les fonctionnaires sont las, et que cela risque de nuire à la qualité et à la ponctualité des services que le Département assure aux organes intergouvernementaux et aux départements qu'il dessert.

监督厅注意到,由于工作时间长,工作人员疲惫不堪,这种情况可能对会议部提供给政府间机构和其他用户部门的服务的质量和时效都有不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice constate avec regret que ces dernières années la Commission s'est de plus en plus souvent réunie la nuit et le week-end en fin de session, ce qui a conduit les représentants, fatigués, à se lancer dans d'interminables discussions aboutissant à des résultats contestables.

她遗憾的指出,近年来委员会常常在届会即将结束时开夜会和周末加班开会,结果使得本来就疲惫不堪的代表继续没完没的讨论,这种讨论能有什么结果可想而知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyméthacrylate, polymètre, polymicrobien, polymicte, polymictique, polymictite, polymigmatite, polymignite, polyminéral, polymoléculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

La fatigue aidant, il s'était laissé aller.

惫不堪,灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Ils sont tous les deux exténués.

他们两个都惫不堪了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les cernes autour de ses yeux témoignaient de ce qu'elle était exténuée.

她的黑眼圈证明她已经惫不堪

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle dansa jusqu’au jour, et enfin se retira horriblement fatiguée.

她一直跳到天亮,下场惫不堪

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il était étourdi et fatigué après ses récents périples.

他最近旅行后头晕目眩,惫不堪

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De fatigue, les deux combattants se rencontrent sur l'île d'Alney en 1016.

惫不堪的两位战士于1016年在阿尔尼岛相遇。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela faisait manifestement longtemps qu'il travaillait, son visage était fatigué.

显然已经了很久,一副惫不堪的样子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses efforts pour jouer un rôle achevaient d’ôter toute force à son âme.

他为了扮演一个角色而付出的努力终于使他的心灵惫不堪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Écoutez, dit Harry en profitant de ce répit, nous cherchons la tour nord.

“听着,”哈利趁这骑士惫不堪说,“我们在找北塔楼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque tu es sorti de mon bureau, tu étais épuisé, taché de sang, mais euphorique.

我让你走开了,你血迹斑斑,惫不堪,却很开心很兴奋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son âme était fatiguée de ce grand nombre d’émotions puissantes qui l’avaient agité dans cette journée.

他的精神一整天里受到那么感情的冲击,觉得惫不堪

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais à présent, ces appareils nécessitaient à leur tour d’autres appareils, ce qui avait le don d’exaspérer l’équipe.

到现在,这些装置本身也需要补偿修正,搞得整个项目组惫不堪

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Sa nuit avait été peuplée de cauche-mars, elle était épuisée. Inutile de reproduire l'expérience de la veille.

昨晚她做了很噩梦,整个人惫不堪,所以没必要重复昨天的错误。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Minuit sonnait, quand ces derniers travaux furent achevés. L'équipage était sur les dents.

这些事做完,已是半夜,全体船员都惫不堪

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Éreintés après deux jours passés à s’occuper de la révision du matériel, ils n’avaient pas la tête à ça.

已在持续了两天的检修中惫不堪,心不在焉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que tu dormes suffisamment et manges bien, tu te sens constamment vidé ou épuisé?

即使你睡的很好,吃的很好,但你总是感到惫不堪或筋力竭?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La socialisation peut sembler épuisante, surtout dans des situations qui ne te sont pas familières.

社交可能会让人感到惫不堪,尤其是在不熟悉的情况下。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Premièrement, le nombre de soldat mort a fortement augmenté et tous les pays sont fatigués.

首先,阵亡士兵人数急剧上升,各国都惫不堪

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Comme Jacob faisait cuire un potage, Ésaü revint des champs, accablé de fatigue.

雅各正在煮汤,以扫从田野里回来,惫不堪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Des passagers les traits tirés, fatigués, mais soulagés d'être rentrés.

乘客们表情憔悴,惫不堪,但回来后松了口气。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Polynésien, polyneuro, polyneutron, polynévrite, polynie, polynite, polynôme, polynomial, polynucléaire, polynucléose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接