Ceci influence dans une grande mesure la pathologie de la société.
这在很大程度上都影响了社会的学状况。
En effet, si l'accident avait été à l'origine de la lésion, le décollement de rétine se serait produit en même temps que lui étant donné que l'auteur présentait une prédisposition puisqu'elle souffrait d'une pathologie de base (forte myopie).
假如这一事故确导致伤残的起因,由于提交人患有一种基本的状况(即高度近视),容易受伤,因而视网膜早就会剥离。
Par ailleurs les femmes enceintes ont droit à des échographies entre la dix-huitième et la vingtième semaine et la trentième et trente-deuxième semaine de grossesse et à une échographie détaillée ou une échographie du bassin en cas de pathologie pendant la grossesse.
此外,孕妇还有权在怀孕第18至20周和第30至32周进行超声波成像筛查,或超导性超声波成像检查,以及需要进行怀孕研究的超声波成像骨盆检查。
Le système d'information des cliniques de soins prénataux permet toutefois de disposer d'un certain nombre de données, mais qui sont identiques à celles disponibles au ministère de la santé et ne rendent pas compte de la pathologie de toutes les femmes dans le pays.
产前诊所的信息系统提供了一些具体数据,不过,它们只反映了卫生部所掌握的数据,并不能反映叙利亚全体女性的情况。
La cause du décès donnée dans le rapport d'autopsie (qui ne doit être assurément qu'un bref résumé, car aucun rapport d'autopsie légale ne peut être aussi court) est une information qui ne présente aucune utilité et ne renseigne aucunement sur la véritable pathologie sous-jacente ayant causé la mort : il s'agit d'une simple déclaration faisant état du mode terminal de décès, et non de la cause, ce qui n'est donc d'aucune utilité.
“验尸报告所述死亡原因(报告必定仅一简短摘要,因为任何司法验尸报告都不可能如此之短)没有用处,完全没有提供关于导致死亡原因的任何真实信息—— 不过最终死亡状态,而非原因的一个说明,因此没有任何价值。
Aux fins du dépistage précoce des modifications pathologiques et organiques apparues dans l'organisme des personnes travaillant dans des conditions nuisibles et défavorables à la santé, le Ministère de la santé a pris un décret sur le perfectionnement du système d'examens médicaux préalables à l'embauche et d'examens périodiques des travailleurs ouzbeks», qui stipule que les personnes en contact avec des substances nocives ou exerçant des professions dangereuses doivent avoir obtenu les conclusions de la commission de surveillance de l'état de santé leur donnant le droit de travailler dans les conditions en question.
为了早期尽早发现有害和不良劳动条件下工作者人体内发生的和器质性变化,乌兹别克斯坦共和国发布了《关于完善对乌兹别克斯坦共和国劳动者进行预先和定期体检系统》的命令,规定同有害物质接触者或从事危险职业者必须具备健康鉴定委员会的允许在此种劳动条件下工作的健康状况的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。