Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白病患者事件是因迷信引起悲惨现象。
Toutefois, de graves violations des droits des enfants, telles que la commission d'actes de violence sexuelle, le meurtre d'enfants albinos et la détention d'enfants dans des établissements pour adultes, ont continué d'être signalées.
然而,仍然还有严重侵犯儿童权利行为的报告,其中包括针对儿童的暴力行为、杀害患白病儿童以及同监羁押儿童和成年人。
L'ouverture officielle de la session a été précédée d'un divertissement offert par la troupe de danse révolutionnaire albinos de la République-Unie de Tanzanie, qui a chanté en kiswahili, appelant l'attention sur l'égalité de droits des albinos.
在会议正式开幕之前,来自坦桑尼亚联合国共和国的白病人革命舞蹈团表演了舞蹈并演唱了斯瓦希里语歌曲,对与会者表示欢迎,同时引起人们对白病人的平等权利的关注。
Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.
我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊瑚礁白问题。
L'État partie devrait, de toute urgence, redoubler d'efforts pour mettre un terme aux cas de mutilation et d'homicide de personnes atteintes d'albinisme et pour faire procéder sans attendre à des enquêtes efficaces ainsi qu'à des poursuites visant les auteurs de tels actes.
缔约国的紧迫事务之一,是加强努力,制止对白病患者的肢体残害和杀害事件,确保及时有效调查和追究凶手。
Elle s'est déclarée profondément préoccupée par les crimes récemment commis à l'encontre d'albinos au Burundi, et a recommandé au Burundi de renforcer les mesures prises pour sensibiliser l'opinion sur la situation de ces personnes afin de prévenir de tels actes et de fournir une aide matérielle aux victimes.
法国对布隆迪最近发生针对白病患者所犯下的罪行表示极为关切,并建议布隆迪加强采取措施,使人们更多了解这些人的状况,以防止出现类似犯罪行为,并确保向受害者提供物质援助。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白病者的歧视和防止杀害白病者,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用白病者的身体部位会带来幸运的迷信。
Le Comité note l'engagement pris par l'État partie de prévenir les cas de mutilation et d'homicide dont sont victimes les albinos, d'enquêter sur ces cas et de poursuivre les auteurs, mais il est préoccupé par le nombre élevé d'actes signalés, et par le nombre réduit de cas portés devant les tribunaux ainsi que la lenteur des procédures dans ce domaine (art. 6 et 7).
在注意到缔约国承诺阻止、调查和追究对白病患者的肢体残害和杀害案件之际,委员会感到关切的是,上述事件的报案数量众多,而经法院审理的案件数量却有限,而且这类案情的审理进展缓慢。
L'élément assurance vise à remédier aux pertes et dommages résultant de phénomènes météorologiques extrêmes liés au climat qui surviennent subitement, tels que les cyclones; l'élément remise en état ou indemnisation concerne les pertes et dommages (destruction du sol et blanchissement des coraux, par exemple) dus aux effets néfastes progressifs et cumulatifs comme la montée du niveau des océans; enfin, l'élément gestion des risques encourage des mesures de prévention en recourant à des outils et des stratégies d'évaluation et de gestion des risques à tous les niveaux.
保险要素旨在处理飓风等与气候相关的极端天气事件的迅猛侵袭所造成的损失和损害;恢复或补偿要素针对的是海平面上升等渐进和累积的利影响所造成的损失和破坏(例如,土损失和珊瑚白);风险管理要素在各级使用风险评估和管理工具与战略促进预防行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。