有奖纠错
| 划词

On a cependant relevé qu'à certains autres chapitres, cette proportion était encore plus élevée.

但有人认为,在一些其他的款次中,预算外资源占总的资源的分数高于人道协调厅。

评价该例句:好评差评指正

Les pourcentages ainsi obtenus sont ensuite additionnés au niveau des domaines d'intervention stratégiques, des sous-objectifs et des objectifs.

,将分数在战略支助领域、次级标和标各级汇总。

评价该例句:好评差评指正

La teneur naturelle du lithium en isotope 6 est approximativement de 6,5% en poids (7,5% en atomes).

锂-6自然界同位素含量大约为6.5分比重(7.5原子分数)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on observe encore des écarts importants d'une province à l'autre, voire à l'intérieur de certaines provinces.

毕业率仍然偏高,以致入就读小二年级的女童所占分数减少。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, l'Asie a réalisé une correspondance parfaite entre le pourcentage d'États parties et le pourcentage de membres du Comité contre la torture.

平均来说,在禁止酷刑委员会内,亚洲国家的缔约国分数同该区域当选成员的分数完全吻合。

评价该例句:好评差评指正

Une part fixe ou un pourcentage du chiffre global de planification des ressources de base approuvé par le Conseil d'administration est affecté à chaque rubrique du cadre.

对框架中的每,都专门拨出执行局核准的核心规划总额中的一固定比例或分数

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la présente analyse de la méthode et des critères d'allocation des ressources ordinaires porte sur la part de 80 % qui est répartie entre les régions géographiques.

因此,本文件中关于资源分配方法和标准的讨论涉及在各地理区域之间分配的80%的份额分数

评价该例句:好评差评指正

L'application de ce pourcentage à l'indemnité actuelle porterait le montant annuel de celle-ci à 1 939 dollars des États-Unis, soit une augmentation annuelle de 3 dollars par rapport au montant actuel.

现有津贴乘以分数,得出每年津贴额1 939美元,每年比前的数额高3美元。

评价该例句:好评差评指正

Un bureau situé dans un pays contribuant net a indiqué que le gouvernement retenait régulièrement un pourcentage de ses contributions en attendant qu'un projet soit achevé d'une manière satisfaisante.

在净付款国家的一办事处指出,政府通常扣留捐款的一分数,直到项满意完成才支付。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche s'aligne sur la méthode d'allocation des ressources du PNUD en ce qui concerne les programmes mis en œuvre dans les régions géographiques auxquelles n'est attribuée qu'une faible part du volume total.

一方法与开发署就小份额分数地理区域的区域方案使用的分配方法是一致的。

评价该例句:好评差评指正

Se référant aux engagements de financement pris à l'égard du PNUD, il a jugé encourageante l'augmentation notable en pourcentage des contributions de plusieurs grands donateurs qui attestait leur regain de confiance dans l'organisation.

关于对开发计划署的供资承诺,令人感动的是能看到若干重要的捐款国显著增多了认捐分数表明了对该组织的信心已有所增强。

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point que les pays donateurs s'engagent plus avant dans cette direction même s'il est prévu qu'un pourcentage des biens illicites confisqués dans chaque pays sera affecté au fonds central.

虽然计划中包括每一国家境内所没收的非法资产中应有一定的分数款额须送交该中央基金,但是,极端重要的是,捐款国应在方面作出更多的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'investissement de chacun d'entre eux correspondait à sa part (en pour cent) de la production, et la technologie sensible de la barrière de diffusion était détenue par un seul membre : la France.

成员的投资水平与其产品份额的分数相对应,并且只有法国1成员掌握敏感的扩散膜技术。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements chiffrés de limitation ou de réduction pour chaque Partie visée à l'Annexe B sont mesurés en pourcentage du niveau de référence des émissions de l'ensemble de ces six gaz à effet de serre.

附件B缔约方的排放限制或减排标都量化为以所有六种温室气体总量为基准排放水平的一分数

评价该例句:好评差评指正

À sa cinquante-neuvième session, le Comité avait étudié la question du calcul des contributions des États non membres et recommandé de porter la contribution forfaitaire annuelle du Saint-Siège à 25 % du taux de contribution théorique approuvé.

委员会第五十九届会议审查了非会员国的摊款问题,并建议将罗马教廷定额年费分数增加到核定名义摊款率的25%。

评价该例句:好评差评指正

La méthode actuellement utilisée pour répartir les ressources ordinaires par région et par thème se fonde sur un système simple qui consiste à attribuer une part en pourcentage à chaque catégorie de programmes approuvée par le Comité.

按区域和主题分配经常资源的现行办法,是以协商委员会为每一方案类别明确指定的分数为依据。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle a rappelé que le dernier examen consacré à la question avait donné un taux négatif de 0,57 % qui, s'il avait été appliqué, aurait conduit à un ajustement de moins de un dollar par mois.

方面,委员会回顾,上次审查子女和二级受扶养人津贴时,上述付款减少0.57%,如果当时按分数计算,也可能需要作每月不到1美元的调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a rappelé qu'après avoir à nouveau étudié la question à sa cinquante-neuvième session au vu de renseignements devenus disponibles, il avait recommandé de porter la contribution forfaitaire annuelle du Saint-Siège à 25 % du taux de contribution théorique approuvé.

委员会回顾说,委员会第五十九届会议参考最新资料进行进一步审查之,建议将罗马教廷定额年费分数增加到核定名义摊款率的25%。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 1 montre que l'Afrique représente plus d'un projet sur trois (35 %) et près d'un quart (23 %) du montant total des subventions versées, ce qui s'explique par le pourcentage plus élevé de projets de petite échelle au niveau national.

表1显示出,非洲占支助项的三份之一以上(35%),几乎占所分配赠款的四分之一(23%),是由于国家一级小型提案所占分数比较高。

评价该例句:好评差评指正

Le second tableau reflète la différence entre les pourcentages obtenus à partir du premier tableau, exprimée en pourcentage positif ou négatif, qui représente la mesure dans laquelle la répartition géographique des membres reflète le nombre d'États parties de chaque groupe régional.

第二表列出第一表所列的分比的差额,为正分数或负分数,用以说明每区域集团在委员会内所占的成员数与委员会预期地理分布吻合的程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同, 不瞒您说, 不满, 不满的, 不满意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接