Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理口生产困难,在谈判中寸步不让。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不成为保守主义口。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作为粗口。
Les paresseux trouvent toujours des excuses pour ne pas travailler.
懒汉们总能找到不工作口。
Cependant, cela ne peut servir d'excuse à la passivité et à l'inaction.
然而,这不能成为消极和不采取行动口。
Toute tentative en ce sens irait en effet contre l'esprit même de ladite déclaration.
任何以此为口企图都有违《宣言》神。
En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.
而且,过热宗教敌意可能成为文明间冲突口。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特派团绝不能成为政治和外交瘫痪口。
En outre, elle ne doit pas servir d'excuse pour laisser la situation actuelle perdurer.
此外,不它作为继续“一切照旧”口。
Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.
哥斯达黎加反对以威慑为由任何口或拖延。
Rien ne saurait excuser - sur un plan scientifique ou autre - de ne pas agir immédiatement.
没有任何口——无论是科学,还是其他口——延误即刻采取行动。
Nous devons rechercher le consensus, mais le consensus ne peut être une excuse pour l'inaction.
我们必须谋求共识,但不可共识当作不作为口。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何口恐怖主义:其他任何人也不这样做。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道主义援助不能成为不愿意处理冲突根源口。
Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.
宗教不被用作排斥或排除他人口。
Aucune revendication ne saurait justifier le recours à la terreur.
任何怨愤都不能成为采取恐怖行动口。
Soyons réalistes, par conséquent, et ne transformons pas l'absence de consensus en prétexte à l'inaction.
因此,我们持现实态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动口。
Aucune cause ne pourra jamais justifier les meurtres aveugles d'hommes, de femmes et d'enfants innocents.
任何原因都不能构成滥杀无辜男女和儿童口。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预口,有人就凭空捏造。
Le Secrétaire général a déclaré à maintes reprises qu'une violation n'en justifie pas une autre.
秘书长一再指出,一项侵犯行为并不能成为另一项侵犯行为口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tout est prétexte à se mettre en costume.
而这一切都成为穿西装借口。
Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!
还有,这个节日只允许自己喝醉酒借口罢了!
Tu vas essayer de trouver des prétextes pour parler.
要找到说话借口。
Donc il n'y a plus d'excuse là pour être bloqué.
所以不再有借口了。
Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.
有神甫都成了预备盛餐借口,主教也让人摆布。
Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.
以下五大最不寻常借口。
Croirez-vous que ce soit un prétexte de ma part ?
“您会认为这我借口吗?
Cela est devenu très vite un prétexte du Japon pour lancer une guerre.
这快成为日本发动战争借口。
Quel est le rapport avec le covid ? - C’est la meilleure excuse en ce moment.
这与新冠肺炎有什么关系?- 这就现在最好借口。
Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!
“苏珊,不想和我在一起,这一切只借口,不要说得这么大义凛!在折磨自己。
C'était l'excuse parfaite pour regarder la télévision plus longtemps et ça fonctionnait, mes parents y croyaient.
这看更长时间电视完美借口,而且管用,我父母相信了这一点。
Vous et votre ministre de la Magie m'avez attiré ici sous des prétextes fallacieux, Dumbledore !
和们魔法部用虚假借口把我诱骗到这里,邓布利多!
J'ai trouvé une bonne excuse pour abuser de la sauce gombo.
我已经找到了一个好借口,可以狂吃秋葵酱。
Le patron, il a voulu me licencier sous prétexte que l’entreprise ne faisait plus assez de bénéfices.
老板,他想把我辞退以公司没有足够盈利为借口。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在脑海里反复思考着所有可能借口来为他们行为辩解。
Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.
自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种不同借口,多次造访里厄。
Parce que les choses déplaisent, dit Jean Valjean, ce n’est pas une raison pour être injuste envers Dieu.
“因为这种事使人感到不愉快,”冉阿让说,“这不能成为自己对上帝不公正一种借口。”
Non, bien sûr, mais tu avais treize ans et, à cet âge, je n'avais plus d'aussi bonnes excuses.
就那时,就在十三岁时候,我借口已经用完了。
L'eau est plutôt vue comme une source de plaisir, un prétexte pour construire des établissements de bains, par exemple.
水更多地被视为一种乐趣,个为了建造浴室借口。
Numéro 2. Elle donne constamment de vagues excuses, comme " je suis occupée" , lorsqu'elle est invitée à sortir.
第二,当有人约他出去时,他总给出一些含糊借口,比如“我忙”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释