Les paresseux trouvent toujours des excuses pour ne pas travailler.
懒汉们总找到不工作的借口。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该保守主义的借口。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志用事实真相作粗俗的借口。
La liberté d'expression ne saurait servir d'excuse à de telles incitations.
言论自由不应此类煽动的借口。
On trouvera difficilement des prétextes pour le faire.
要击我们的借口并不容易。
Israël a contribué à la création de beaucoup de ces prétextes inconsistants.
以色列其中许多站不住脚的借口。
Mais ce n'est pas une excuse pour ne rien faire.
但是,这不一无所的借口。
Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.
宗教不应该被用作排斥或排除他人的借口。
Aucune revendication ne saurait justifier le recours à la terreur.
任何怨愤都不采取恐怖行动的借口。
Souvent, la discrimination se cache derrière des prétextes fallacieux.
这种歧视往往以谬误的借口作推托的理由。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏。
Mais ceci ne doit pas justifier tous les échecs des opérations des Nations Unies.
但这绝不应每次联合国行动失败的借口。
Cependant, la complexité ne doit jamais être une excuse pour la passivité.
然而,复杂性永远不应我们消极被动的借口。
Cette complexité ne doit cependant pas servir de prétexte à l'inaction.
不过,这种复杂性不应不采取作的借口。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道主义援助不不愿意处理冲突根源的借口。
Aucune cause ne pourra jamais justifier les meurtres aveugles d'hommes, de femmes et d'enfants innocents.
任何原因都不构滥杀无辜男女和儿童的借口。
Tel que nous voyons les choses, rien ne saurait justifier les attaques contre des innocents.
我们认,任何事业都不击无辜人民的借口。
Cependant, cela ne peut servir d'excuse à la passivité et à l'inaction.
然而,这不消极和不采取行动的借口。
La sécurité est avancée comme prétexte grossier pour étendre le territoire israélien.
安全局势正在被用作以色列领土扩张的一个拙劣的借口。
En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.
而且,过热的宗教敌意可文明间冲突的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu vas essayer de trouver des prétextes pour parler.
你要找到说话。
Donc il n'y a plus d'excuse là pour être bloqué.
所以你不再有卡顿了。
Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.
以下五大最不寻常。
Et tout est prétexte à se mettre en costume.
而这一切都成为穿西装。
Cela est devenu très vite un prétexte du Japon pour lancer une guerre.
这很快成为日本发动战争。
Croirez-vous que ce soit un prétexte de ma part ?
“您会认为这我吗?
Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!
还有,这个节日只允许自己喝醉酒罢了!
Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.
有神都成了预备盛餐,主教也让人摆布。
Quel est le rapport avec le covid ? - C’est la meilleure excuse en ce moment.
这与新冠肺炎有什么关系?- 这就现在最好。
J'ai trouvé une bonne excuse pour abuser de la sauce gombo.
我已经找到了一个很好,可以狂吃秋葵酱。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在脑海里反复思考着所有可能来为他们行为辩解。
L'eau est plutôt vue comme une source de plaisir, un prétexte pour construire des établissements de bains, par exemple.
水更多地被视为一种,个为了建造浴室。
Si vous avez besoin d'une excuse pour manger du chocolat, le chocolat noir est très bon pour le cœur.
如果你需要一个吃巧克力,黑巧克力对心脏非常好。
Madame de Rênal eut la folle idée que cet avertissement n’était qu’un prétexte pour ne pas la voir.
德·莱纳夫人有一个愚蠢念头,以为这一警告不过不见她。
Non, bien sûr, mais tu avais treize ans et, à cet âge, je n'avais plus d'aussi bonnes excuses.
就那时,就在你十三岁时候,我已经用完了。
Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!
“苏珊,你不想和我在一起,这一切只你,不要说得这么大义凛然!你在折磨你自己。
Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.
自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种不同,多次造访里厄。
Susan, tu vas te trouver toutes les bonnes raisons de la terre pour que cela ne t’alrive jamais ?
苏珊,你真要寻求所有来避免那件事吗?”
Numéro 2. Elle donne constamment de vagues excuses, comme " je suis occupée" , lorsqu'elle est invitée à sortir.
第二,当有人约他出去时,他总给出一些含糊,比如“我很忙”。
Paye ton excuse de merde, quoi !
支付你,什么!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释