有奖纠错
| 划词

Pour d'autres questions, certains se sont plaints que les dirigeants djihadistes ont utilisé leur position dominante pour faire avancer leur propre programme, mais sans grand succès.

其他方面,有人抱怨吉哈德领导人,一意推行他们自己的意图,但成效大。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous ne pouvons pas nier le fait que la plupart de ces problèmes ont été exacerbés, pour ne pas dire provoqués, par les politiques malavisées et autoritaires du Gouvernement aux États-Unis.

与此同时,无可否认,由于美国政府的错误政策,即使没有挑起这些问题,也使其中的许多问题更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Montgomery, montgoméryite, Montholon, Monticelli, monticellite, monticole, monticule, Montiel, Montien, Montigny,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Elle l'a montré avec force, mais sans arrogance.

种展示铿锵有力,却不盛气凌人

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Weasley adressa alors un signe de main impérieux à ses fils et à Hermione.

韦斯莱夫人盛气凌人地招呼着她的几个儿子和赫敏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une promesse est une promesse, dit Hermione à Harry d'un ton autoritaire.

“一言既出,驷。”赫敏盛气凌人地提醒哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa voix s'étouffa sous le regard impérieux de Dumbledore qui le fixait par-dessus ses lunettes en demi-lune.

邓布利那半月形的镜上方盛气凌人地审视了福吉一上就变得结巴了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si sa parole ne fut plus dédaigneuse, un imperturbable silence, qui sauvait sa supériorité de père de famille, domina sa conduite.

说话不再盛气凌人,却老是不出一声,用静默来保全做家长的面子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a pris l'habitude de marcher sur tout le monde, il ne faut pas lui faciliter la tâche en se couchant devant lui.

一贯盛气凌人,我们没有理由在面前屈服,使轻易得逞。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains auraient pu voir là un geste de bienvenue, mais Harry savait que c'était seulement parce qu'il voulait paraître impressionnant, intimidant même.

在有些人看来,这大概是表示欢迎的意思,但哈利知道,弗农姨父这么做是为了使自己显得风度不凡,盛气凌人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouvait bien un redoublement de froideur dans les manières du comte Norbert, et un nouvel accès de hauteur dans celles de MM. de Caylus, de Luz et de Croisenois.

清楚地感到,在诺贝尔伯爵的态度里有了加倍的冷漠,德·凯吕斯先生、德·吕兹先生和德·克鲁瓦泽努瓦先生的态度又变得盛气凌人了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Montmorillon, montmorillonite, Montmorot, montoir, montoydite, montpellier, Montpelliérain, Montpensier, Montpessulanien, montrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接