有奖纠错
| 划词

Cette solution, qu'a proposée l'Autriche, est efficace à moindre coût.

奥地利建议的这个办法有效而又

评价该例句:好评差评指正

Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.

这是最“的”解决办法,其唯一缺点是字句拖沓。

评价该例句:好评差评指正

Si, possible,pourriez-vous m’aider confirmer mon vol de retour,s’il vous plaît ?Je n’ai pas eu le temps de le faire.

假设可以的话,能您帮我确认一下回程的航班马?我没时间做。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s’en priva pas, passant ces cinq années de gouvernement de cohabitation à tirer à vue sur le locataire de l’Elysée.

他并没给,在两党五年共同执政期间瞄准爱丽舍宫的主人开炮。

评价该例句:好评差评指正

Le système de registre devrait être conçu de sorte que l'inscription et la recherche soient simples, rapides, économiques, commodes et accessibles au public.

登记制度的设计应当确保登记和查询在操作上方便,具有成本效,而且向公众开放。

评价该例句:好评差评指正

Si on ne crée pas le marque intentant, et que les contrefaçons.Certainement on va perdre le procès, de plus, on travaillera toujours pour eux.

的牌子,只图去仿冒别人的牌子,除了会遭侵权诉讼外,永远只能给别人打工。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, le système de registre devrait être conçu de sorte que l'inscription et la recherche soient simples, rapides, économiques, commodes et accessibles au public.

为到达这一目的,登记制度的设计应当确保登记和查询在操作上方便,具有成本效,而且向公众开放。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ce service à valeur ajoutée qui représente un gain de temps et d'argent, les pôles peuvent élargir leur clientèle de sociétés et dégager des ressources.

这种钱的增值服务可以成为各公司的一种刺激,促使它们成为贸易点客户,并可以为贸易点产生收入。

评价该例句:好评差评指正

La solution la plus économique du problème posé par le titre de la recommandation consisterait peut-être à le supprimer et à placer les recommandations 14 à 16 sous l'intitulé général "Négociations directes".

或许解决该建议标题问题的最办法是删除标题,而将建议14-16置于总标题“直接谈判”之下。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait incorporer ce principe en termes exprès dans chacun des articles du chapitre V mais il est plus économique, en même temps que plus approprié eu égard au caractère prépondérant de cette catégorie de normes, d'énoncer ce principe fondamental séparément.

以明文规定的方式将个原则纳入第五章的条文中是办得到的,但是,采取分别处理基本原则的方法,一则比较,二则比较符合这一级别的规范应该居先的特性。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, du fait qu'il est aujourd'hui plus difficile de falsifier les passeports ou des pièces analogues ou d'en créer de faux, une solution plus simple dans de nombreux cas consiste à corrompre activement ou passivement des fonctionnaires pour obtenir un document authentique.

例如,护照和类似证件较难作假或伪造,因此,许多案件中主动和被动贿赂官员以取得真实证件,成为一种较为的选择。

评价该例句:好评差评指正

La gestion du Fonds d'affectation spéciale pour les objectifs du Millénaire en matière de développement, qui finance en partie l'élaboration des rapports, demeure souple de sorte que la commodité ne serve pas d'argument pour limiter la participation des organisations de la société civile.

千年信托基金为千年发展目标报告的编写提供了部分支助,对该基金始终要灵活管理,确保不因图方便,限制民间社会组织的参与。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风, 不露声色, 不露声色的快乐, 不露心境的, 不露形迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Il ne faut céder là à aucune facilité, aucune panique.

决不能屈服于任何图省事或是恐慌的想法。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ma foi ! dis-je avec un grand air de dédain, il ne faut pas l’expliquer, c’est plus facile !

“真的,”我藐视地说,“根本不倒还省事得多!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tu ne veux pas que je porte aussi les enfants ? demanda-t-elle. Hein ! si l’on prêtait sur les enfants, ce serait un fameux débarras !

“你要不要让我把孩子也当了?”她问道,“真作孽,假如孩子也能典当,这倒也省事!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Le Transvaal s'embête encore moins : on reprend carrément le drapeau hollandais, avec une bande verte verticale au guindant, la partie la plus proche du mat.

德兰士瓦省就更省事了:直接使用荷兰国旗,但在升起的部分,也就是最靠近桅杆的部分,加上了直的绿色纹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pour éviter les transports, nous établirons notre atelier au lieu même de production. Nab apportera des provisions, et le feu ne manquera pas pour la cuisson des aliments.

为了省事起见,我们就把原料产地辟为工场,纳布管送吃的东西,那里有的是火,可以烹调。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle peut mettre en jeu l'aspiration vers le mieux-être, le goût du confort ou de l'économie, le principe du moindre effort, l'envie ou le désir d'ascension sociale, la vanité, le snobisme, la sexualité, etc.

广告可以利用消费者对改善健康的希冀、对舒适和节俭的追求、省事的原则、社会地位提升的想法和渴望、虚荣心、附庸风雅的心态和性行为等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉, 不名誉的, 不明, 不明白表示的, 不明不白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接