有奖纠错
| 划词

Encore faut-il ici noter l’existence d’un paradoxe.

这里还要提到一个看似矛盾的现象。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛盾的需要?

评价该例句:好评差评指正

Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.

,两种看似相同却又不同的世界,在艺术家的视野里交汇。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles qui entravent la revitalisation du processus de désarmement sont nombreux et semblent insurmontables.

重振裁军进程面临许多看似无法逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalisation paraissait impensable il n'y a pas si longtemps.

不久前,这样的结果还看似遥不可及。

评价该例句:好评差评指正

Si peu encourageante que paraisse la situation, ces difficultés ne sont pas insurmontables.

虽然局势看似暗淡,但上述困难并非不可克服。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui paraissait peut-être naturel il y a 60 ans ne l'est peut-être plus aujourd'hui.

看似自然而然的事情今天可能并非如

评价该例句:好评差评指正

L'expression «réserves déterminées» n'était pas aussi simple qu'elle en avait l'air.

“特定保留”一语看似简单,并不尽然。

评价该例句:好评差评指正

L'expression "réserves déterminées" n'est pas aussi simple qu'elle en a l'air.

“特定保留”一语看似简单,并不尽然。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, plusieurs points développés par les pays en développement semblaient avoir été omis.

特别,发展中国家提出的若干观点看似被忽略了。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 7, qui semble consacrer le principe de la nationalité dominante, pose problème.

看似体现了主要国籍国原则的第7条草案就有问题。

评价该例句:好评差评指正

D'apparence, y compris pour des experts, l'infrastructure ressemble à une entreprise ordinaire du secteur civil.

从外表上看——即使在专家眼里,这些基础结构看似普通的民用活动。

评价该例句:好评差评指正

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项阴谋活动的手法几家看似合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。

评价该例句:好评差评指正

A première vue, le Hanzi Bishun semble compliqué, en fait il y a des règles définies en la matière.

汉字书写笔顺看似复杂,实际上有章可循的。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas s'installer de nouveaux monopoles là où vous avez renversé des situations acquises qui paraissaient inébranlables.

请勿在你们颠覆看似不可撼动的固有态势处,任人营造新的垄断。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette action apparemment noble, l'esclavage est resté dans les faits toléré, excusé et perpétré.

尽管这种行动看似高尚,但在很长一段间内,各国实际上仍在容忍、纵容和允许实行奴隶制。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'information communiquée par le Ministère de la justice semble traduire l'insuffisance de la coopération interministérielle.

各部间的合作看似不足,因为司法部尚未提供任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Lavcevic réclame une indemnité de USD 471 528 correspondant apparemment à des dépenses engagées pour atténuer les pertes.

Lavcevic要求赔偿一笔看似减轻损失费用,金额为471,528美元。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous nous sommes concentrés sur la proposition de la délégation sud-africaine.

自星期五下午的会议以来,我国代表团竭尽全力探讨所有可能性,努力寻找办法,使这个倡议看似可信并且易于接受。

评价该例句:好评差评指正

La seule cause plausible est le réchauffement sans précédent des mers tropicales où se développent ces tempêtes.

唯一看似可信的原因这种风暴形成的热带海域越来越热。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hygiène, hygiénique, hygiénisation, hygiéniste, hygiénodiététique, hygrochasie, hygrographe, hygroma, hygromètre, hygrométricité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Cette nature faussement paisible est le théâtre d’une belle aventure.

这个看似平静的大自然是一幅美丽的冒险场景。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.

这对夫妇并互表现出爱慕,而是看似冷漠。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette cartouche d'apparence primitive que Wade tenait entre les mains fit tressaillir Cheng Xin.

这时,维德手中那颗看似原始的子弹让程心浑身发冷。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On a l'air perdu, complètement ignoré de cet univers vivant.

我们看似迷失了,完全忽略了这处生机勃勃的世界。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le tableau choque d'autant plus qu'il s'appuie sur les codes de l'académisme.

看似学院派的画风却猛烈冲击了学院派持守的道德准则。

评价该例句:好评差评指正
法国总马克龙演讲

Cela vient de très loin mais c'est là maintenant.

这些不安看似从很远的地方来,但现它就出现我们面前。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.

“en même temps”表示同时,用来提出两个看似反的事情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il relâche tes défenses en agissant normalement en apparence.

他通过看似正常的行为使你的防御松懈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bah cette petite question toute bête, elle traverse le temps et obsède pas mal de gens.

这个看似简单的问题贯穿了时间,并困扰着许多人。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.

这个看似僵硬的场景中,他画出了看到坐着的布列塔尼女孩的第一眼。

评价该例句:好评差评指正
法国总祝词集锦

Oui, en cinq années, comme promis, nous aurons rebâti la cathédrale et accompli l'impossible.

是的,历经五,就像承诺的那样,我们将重建大教堂并完成看似不可能的任务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un plan qui semble infaillible, à un détail près : les caisses sont vides.

这是一个看似万无一失的计划,除了一个细节:箱子里什么都有。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Traversant ce qui avait l'apparence d'un ballet ridicule, Julia déambulait à la recherche de sa proie.

朱莉亚这个看似滑稽的场合中穿来穿去,到处寻找她要找的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La proposition de Ye Wenjie, qui paraissait en apparence être une suggestion innocente et naturelle, rendit Wang Miao nerveux.

杨母最后一句看似无意的提议,令汪淼陷入紧张和不安之中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça n’avait l’air de rien, mais ça vous nettoyait souvent des gaillards solides en quelques années.

看似轻松的活计,往往让许多结实的男人打不了几的铁就命归黄泉了。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Coco, vous savez, elle n'a rien compris et tout compris, ça veut dire elle s'est comprise elle-même.

可可·香奈儿看似一无所知,实则无所不知,也就是说她非常了解自己。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ce qui peut nous apparaître comme de la confusion à en réalité une logique très simple.

但是,对我们来说看似混乱的事情实际上有一个非常简单的逻辑。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse, une phrase apparemment anodine peut révéler des vertus insoupçonnées, dès lors qu'elle est véritablement incarnée.

反,一句看似平淡的台词真正的演绎下,可能会展现出意想不到的价值。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tes choix quotidiens, qui peuvent sembler anodins, peuvent affecter ta santé mentale plus que tu ne le penses.

你的日常选择看似无害,但对你心理健康的影响却比你想象中的要大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Un couple en apparence heureux et souriant.

- 一对看似幸福微笑的夫妻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hygroscopique, hygrostat, hygrothermographe, hygrothermomètre, hygrotone, hylaea, hylémorphisme, hylésine, Hylobates, hylobe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接