Le berger garde ses moutons.
牧羊人看管着羊群。
Les enfants sont bien surveillés et disciplinés.
孩们被严加看管并且循规蹈矩。
Elle a une voisine qui accepterait de garder sa maison.
她有个邻居可能会愿意替她看管房。
Je voudrais, par exemple, garder des enfants ou m’occuper des personnes agées.
找一份比如看管孩或照顾老人工作。
Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.
当局还别出心裁,出了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。
Toute personne peut demander à avoir une tutelle judiciaire sur un enfant.
人人都可申请由法院看管女。
Ces détenus ont retrouvé leur famille à Khartoum.
被拘留者喀土穆交由其家人看管。
Le concierge garde l'immeuble.
守门人看管房。
Les gardiens ne seraient pas formés pour s'occuper adéquatement de délinquants mineurs.
监狱警卫没有得到如何看管少年罪犯适当培训。
Selon les circonstances, l'obligation de soin peut être exécutée de diverses manières.
解除看管责式可以视情况而各有不同。
Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.
Même la naissance se déroule sous la supervision de l'homme de loi.
甚至分娩也置于公证人监督和看管之下。
Cette loi établit une distinction entre délinquant juvénile et enfant en situation d'abandon moral.
该法对少年犯和无人看管儿童作了区分。
Les femmes ont les mêmes droits en matière de tutelle, de curatelle et d'adoption.
妇女监护、看管、收养女面享有同等权利。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭离散,儿童们被带到远离父母地看管。
Elle demande une indemnité de US$ 52 668 au titre du salaire versé à ce "préposé".
National要求赔偿付给“看管人”工资52,668美元。
En application du Code civil, les mêmes dispositions s'appliquent au curateur et au tuteur.
根据《民法》,同样规定适用于看管人和监护人。
Toutefois, les inspecteurs continuent d'être surveillés, d'êtres observés, d'être mis sur écoutes.
但是,认为,他们仍然受到看管;他们仍然受到监视;他们仍然遭受窃听。
Les effets négatifs de la violence domestique sont nombreux.
家庭暴力负面后果很多,如日益增多离婚、孩成为孤儿案例、女性成为户主和女无人看管等。
Le Comité estime que cette disposition s'applique également aux biens du Gouvernement koweïtien laissés sans surveillance.
小组认为,这段话同样适用于属科威特政府无人看管财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pour ce qui est Itachi, je prends sur moi la responsablité de le surveiller.
至于鼬,会好好负责看管他。
Par conséquent, les enfants sont bien surveillés et disciplinés.
因此,孩子被严加看管并且循规蹈矩。
Il était pourtant un des prisonniers les mieux gardés.
看管他特别多,你知道。
Le gardien de la prison de Loewestein s’appelle Gryphus.
洛温斯坦监狱看管,名字叫Gryphus。
Je voudrais, par exemple, garder des enfants ou m'occuper des personnes âgées.
想找一份看管孩子或是照顾老作。
Il s'occupe des lieux sacrés, établit le calendrier, et choisit les nouveaux prêtres.
学院负责看管圣所、制定历法、挑选新祭司。
Ta mère ! Elle tenait le kiosque pendant que je distribuais les commandes.
“是你妈妈!外送时候,你妈妈看管书报亭。
Puis vous savez, on se sent en sécurité avec lui, il surveille bien l’immeuble !
您知道,他感到放心,他把大楼看管得很好!
Bien, voulez-vous garder un petit garçon pendant que sa mère travaille ?
好,那您愿意看管一个小男孩吗,在他母亲上班期间?
Pour le ménage, la garde d'enfants et tous les autres services à la personne, pensez au CESU.
家务、看管小孩及所有其他细致周到服务,请联系CESU。
Ne laissez pas vos bagages sans surveillance.
不要让行李无看管。
D’ailleurs, les chasseurs auraient nécessairement été entraînés à quelque distance du chariot, et il était sévèrement interdit de marcher isolément.
而且要打猎就必须离开大车,走出一段距离。留下大车没看管是非常危险。
Et surtout, ne jamais laisser de valises sans surveillance.
- 最重要是,切勿让行李箱无看管。
La plage n'était pas surveillée, les sauveteurs n'ont pris leur service que ce matin.
海滩没有看管,救生员今天早上才开始服务。
Les spécialistes déconseillent de laisser son appareil branché sans surveillance.
专家建议不要让设备在无看管情况下插入。
Jusqu'à nouvel ordre, il a décidé de ne plus laisser sortir les enfants sans surveillance.
在另行通知之前,他决定不再让孩子在无看管情况下外出。
Brièvement entendu, son état ne permet pas de continuer sa garde à vue.
简单理解,他病情不允许他继续看管。
Oh ! je veille, n’ayez pas peur, disait la grande veuve aux Coupeau. Je vous réponds d’elle comme de moi-même.
“嗨!看管着她呢,别担心,”高个子寡妇古波夫妇说,“担保她会像担保自己一样。
Vous n’aviez jamais eu à vous plaindre de lui ? demanda le gouverneur au geôlier chargé d’apporter les vivres de l’abbé.
“你没有听到他抱怨什么吗?”监狱长那负责看管神甫狱卒问道。
Le chariot avait été laissé au dehors sous la garde de Jup et de Top, qu’on y avait attachés par prudence.
大车留在外面让杰普和托普看管着。居民已经小心地把它拴在车上了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释