Je fais le deuil de vouloir a nouveau 。
我悲哀着想有个崭新的生活。
Toujours pour le bien des clients, fournissant la meilleure satisfaction de la clientèle avec les produits!
永远着想,提供满意的产品!
Dans certains cas, nous devons nous limiter à une échelle réduite.
在某些情形中,我们需要从小处着想。
Usine à l'heure de livraison, l'assurance de la qualité, en essayant de réfléchir sur les clients.
本厂交货准时,质量保证,想方设法着想。
De fournir la série GR Grenade nettoyage neutre, pour des raisons de vous pour votre service!
本公司提供格瑞GR系列中性清洗,您着想,您服务!
Moment de l'intérêt des clients, les clients ne ménager aucun effort pour promouvoir le développement des affaires.
时刻着想,竭尽全力推动的业务发展。
La communauté internationale doit aux générations futures d'éliminer le terrorisme, où qu'il se manifeste.
子孙后代着想,无论恐怖主义出现在处,国际社会都应当将其消除。
51.Ceux qui ne peuvent supporter le point de vue des autres, au profit des autres, c'est une miséricorde.
51.凡是能站在别人的角度他人着想,这个就是慈悲。
La Société a mise sur le marché, les entreprises, administration, service après-vente, tous les client-centric souci!
本公司有营销部、业务部、行政部、售后服务部,以中心着想!
Il partage aussi l'avis que dans l'intérêt des populations civiles, il faut rétablir des cessez-le-feu humanitaires.
他也同意平民着想,必须恢复人道主义的停火。
La société a pour objectif de qualité fiable, un service de qualité, le tout pour le bien des clients.
本公司的宗旨是质量可靠,服务周到,着想。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着着想的原则,在第时间您排忧解难。
Des actions concrètes doivent être prises pour les millions de personnes qui souffrent dans ces pays.
了这些国家千百万受苦受难人民着想,应该采取些具体的行动。
Société pragmatique de dire des mots vides, tous les clients de bénéficier accueillir les clients à demander plus.
本公司注重实效不讲空话,以利益着想,欢迎广大致电垂询。
On veillera à privilégier une réflexion à long terme et à se demander comment former les générations à venir.
需要从长计议,子孙后代思想的形成着想。
Cela implique que les autres partenaires doivent offrir une véritable et active participation et réfléchir de manière approfondie.
这就意味着有意义和积极的参与、想法和设身处地地其他伙伴着想。
Les États Membres doivent impérativement surmonter leurs divergences dans l'intérêt de la paix et de la sécurité internationales.
在这方面,各会员国务须国际和平与安全着想,克服它们分歧的立场。
Se retrouver face àdes parents disponibles, aimants et chaleureux, dans une maison semblable en mieux, ça ne se refuse pas.
在这样相似甚至更好的房子里,面对着自己着想、可爱、热情的父母,这都无法拒绝。
Cette disposition créée une discrimination envers la femme et l'enfant; mais elle se justifie par le souci d'encourager le mariage.
这规定产生对妇女和儿童的歧视,但这是从鼓励结婚着想才这样规定的。
Tel est notre devoir fondamental, en tant que dirigeants politiques, si nous voulons assurer le bien-être des générations actuelles et futures.
这是我们作政治领导人当前和今后几代人的利益着想祉而应尽的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà. Il faut essayer de le penser en deux en fait.
是的,其实要试着想两次。
Il faut nettoyer le pare-brise hein, pour la sécurité.
该擦窗户了,为了安全着想。
Elle s'est battue pour les ramasser.
她挣扎着想把他们救起。
– Don, répondit Neville en essayant de se relever.
“还好。”纳威说着想站起来。
– Personne, assura Harry en essayant de se dégager.
“人——”哈利说着想挣脱她。
Les bras vont bien, mais il faut songer aux jambes. »
两条胳臂还可以,是还得给两条腿着想。”
Les femmes, les malheureuses femmes, on n’a pas l’habitude d’y songer beaucoup.
女人,这些可怜的女人,家经常习惯于为她们着想。
Ron tomba à terre en se débattant contre ses liens.
罗恩摔倒了,还在不停地翻腾着想挣脱束缚。
Je hâtai le pas. Je ne pouvais mettre un nom à ces essences singulières.
我赶紧跑到森林的近边,急着想知道这些特殊的东西的名称。
Vous luttez pour sortir votre jambe, mais elle ne bouge pas.
你挣扎着想把你的腿拿出来,有动。
J'ai évidemment une pensée pour tous les candidats, ensemble pour la République.
当然,我对所有候选人都有一个想法,就是一起为共和国着想。
Criant et se débattant frénétiquement, Croûtard glissa alors du pot et tomba sur la table.
斑斑惊慌地尖叫,努力挣扎着想回到牛奶罐里去,却滑落到了桌子上。
Mais mes occupations, mes plaisirs, ne sont pas tout, je dois penser à toi.
不过我自己的事情,我自己的乐趣并不就是一切,我得为你着想。
Il est grand temps que vous commenciez à penser un petit peu aux autres, et surtout à vos voisins.
是时候为别人着想了,尤其是你的邻居。
Mais, dans l’intérêt même de votre enfant, calmez-vous. Nous avons besoin de tout notre sang-froid.
为了你的孩子着想,你还是平静一些吧。我们非常需要沉着。
Si tu fais habituellement cela, tu es probablement une personne gentille et altruiste.
如果你习惯性的想到这个,你很有可能是个善良为他人着想的人。
Elle s’allonge et rêve au bon vieux temps.
她躺着想了很长时间。
1,8 million de tonnes que le Qatar s'est engagé à contrebalancer en investissant dans des projets bons pour l'environnement.
卡塔尔在投资为了环境着想的计划释放了1800000吨打破了平衡。
Vous luttez pour vous en sortir, mais quelles sont vos chances face à un animal de 15 tonnes ?
您在挣扎着想出来,面对15吨的动物,怎么能有机会呢?
J'ai vraiment une pensée pour les victimes.
我真的很为受害者着想。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释