有奖纠错
| 划词

Des milliers de missiles à longue, moyenne et courte portées sont déjà déployés par les grandes puissances et leurs alliés.

大国及其盟国已经部署了成千上万枚远、中

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne propose par ailleurs l'ouverture de consultations sur un traité visant à interdire les missiles sol-sol à courte et moyenne portée.

欧洲联盟建议开始就禁止地对地的条约进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Sur 74 bases d'opérations de missiles et 31 installations auxiliaires, il a été mis fin aux opérations touchant les missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée.

共有74个作战基地31个支援设施停止了其与中有关的活动。

评价该例句:好评差评指正

À la même date, les États-Unis avaient éliminé 848 missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée, 289 dispositifs de lancement ainsi que les infrastructures les accompagnant.

截至同一日期,国销毁了848枚中,289件射器,以及它们的支助基础设施。

评价该例句:好评差评指正

L'Union soviétique a éliminé 1 846 missiles à portée intermédiaire ou à plus courte portée, 825 dispositifs de lancement de missiles, 1 761 pièces d'équipement auxiliaires et 408 installations fixes pour dispositifs de lancement.

苏联消除了1,846枚中、825个此种射器、1,761件支援设备408个射器固定结构。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, le Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée continue d'être pertinent pour le maintien de la sécurité stratégique et de la stabilité.

我们认为,《销毁中条约》仍然具有维护战略安全与稳定的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée (Traité FNI), qui a une durée illimitée, demeure un rouage essentiel du mécanisme de désarmement nucléaire.

无限期的《销毁中条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, nous avons retiré de l'état d'alerte plus de 3 000 ogives nucléaires tactiques, composées d'obus d'artillerie, d'ogives de systèmes de missiles à portée intermédiaire et de bombes sous-marines.

我国已从世界各地撤回了3 000多枚现役战略核武器,包括炮系统海军深水炸

评价该例句:好评差评指正

Le Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Russie sur l'élimination de leurs missiles à moyenne et plus courte portée reste en vigueur et cet instrument est important pour maintenir une stabilité stratégique.

坚合众国俄罗斯销毁两国中条约》仍然有效,并对维持战略稳定具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

En février de cette année, les inspections portant sur les missiles à moyenne et courte portées ont été achevées sur notre territoire, mettant notre pays en pleine conformité avec toutes les dispositions du Traité.

在今年2月份,在我国领土上完成了中的视察工作,从而使我国完全符合了该条约的所有规定。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine bilatéral, deux catégories de missiles terrestres ont en vertu du Traité sur la suppression des missiles de courte portée et de portée intermédiaire été éliminées et les essais ont été arrêtés.

在双边领域中,依照《关于消除中条约》的规定,已消除两种类型的陆基,并停止生产试验这两类

评价该例句:好评差评指正

Après la période d'élimination, le processus d'inspection a porté sur le contrôle de l'exécution des dispositions interdisant la production et les essais en vol de missile à portée intermédiaire et à plus courte portée.

消除期结束之后进行的视察着重于核查双方遵守禁止生产中以及进行此种的飞行试验的义务的情况。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les États-Unis ont éliminé 846 missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée, 289 dispositifs de lancement de missiles, 251 étages de missiles d'entraînement, trois missiles de croisière d'entraînement et 29 dispositifs de lancement d'entraînement.

国则消除了846枚中、289个此种射器、251个教练级、3枚教练巡航29个教练射器。

评价该例句:好评差评指正

Des missiles et des fusées à longue, moyenne et courte portée, ainsi que des véhicules aériens sans équipage et des systèmes portatifs de défense anti-aérienne, figuraient parmi les armes perfectionnées utilisées par l'organisation terroriste du Hezbollah.

、中火箭,以及无人驾驶航空飞行器、单兵携带防空系统是恐怖组织真主党所掌握的一些尖端武器。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité entre l'URSS et les États-Unis sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée - le traité FNI - a marqué une étape très importante dans la voie de la réduction des armements nucléaires.

《苏联国关于消除中的条约》是削减核武器的一个主要步骤。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande se félicite chaleureusement des nouvelles mesures annoncées, la semaine dernière, par la Fédération de Russie et les États-Unis, au titre du Traité sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée.

新西兰十分欢迎上星期俄罗斯联邦国宣布,两国将按照《销毁中条约》采取进一步措施。

评价该例句:好评差评指正

La proposition faite par M. Nicolas Sarkozy, Président de la France, et soutenue par l'Union européenne tendant à ouvrir des négociations sur l'interdiction des missiles sol-sol à portée intermédiaire et à courte portée rejoint notre idée.

法国总统尼古拉·萨科齐对此作出了回应,他在欧洲联盟的支持下建议开始谈判禁止中地对地的问题。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, la composante terrestre de sa force de dissuasion a complètement disparu avec le démantèlement de la composante terrestre du Plateau d'Albion, qui contenait 18 missiles stratégiques, et avec le retrait définitif de 30 missiles Hadès de courte portée.

具体而言,法国拆除plateau d'Albion地面部分,其中包括18枚战略,并最后移走30枚Hades,从而完全销毁其核威慑的地对地部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la renonciation aux missiles de portée intermédiaire, du fait qu'elle conduirait à l'élimination de ce type de missiles et à la cessation des programmes connexes, permettrait au Traité de contribuer davantage au renforcement de la sécurité internationale et de la stabilité stratégique.

我们认为,放弃中并导致未来销毁这类以及停止相关计划,将有助于提升该《条约》的作用,成为加强国际安全与战略稳定的工具。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration commune, qui a été envoyée à tous les États Membres à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, montre combien nos deux pays sont préoccupés par la situation qui se dessine en matière de prolifération des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée.

向大会第六十二届会议全体会员国表的这项联合声明,表明了我们两国对目前中扩散的情况的关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丢魂落魄的, 丢魂失魄, 丢进垃圾堆, 丢开, 丢开(某人), 丢盔弃甲, 丢了, 丢脸, 丢脸的失败, 丢码,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

L'OTAN veut riposter en disposant à son tour des missiles à courtes et moyennes portées en Europe.

北约希望通过在欧洲部署中进行报复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Avec les deux autres missiles de courtes portées tirés ce matin et cela fait 26 en deux jours.

今天早上射了另外两枚,两天内射了 26 枚。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Ce lancement intervient au lendemain du tir par la RPDC de trois missiles à courte portée, selon Yonhap.

据韩联社称,射是在朝鲜射三枚的第二天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Missiles balistiques de courte portée, du missile de croisière, de l'hélicoptère...

、 巡航、 直升机. . .

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

À propos de missiles à courte portée du Pakistan, il a précisé que ces missiles sont destinés à répondre à trois préoccupations majeures émanant de l'Inde.

关于巴基斯坦的,他说旨在解决来自印度的三个主要问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Alors que les deux précédents étaient des « missiles hypersoniques » , selon les médias d'État nord-coréens, il s'agirait de deux missiles balistiques de courte portée.

据朝鲜官方媒体报道,虽然前两枚是" 高超音速" ,但它们将是两枚

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

La République populaire démocratique de Corée (RPDC, la Corée du nord) a lancé lundi deux missiles à courte portée sur la côte est du pays, a rapporté l'agence de presse Yonhap.

据韩联社报道,朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜,朝鲜)周一在该国东海岸射了两枚

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Il s'agirait des missiles à courte portée " KN-01" , tirés vers 16h21 (07h21 GMT) depuis la zone de Wonsan, un port majeur sur la côte est de la RPDC, selon Yonhap.

据信,是16时21分(格林尼治时间7时21分)射的" KN-01"

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Selon certaines informations, la RPDC a lancé jeudi deux missiles balistiques à courte portée et annoncé qu'elle liquidera tous les actifs de la République de Corée demeurant sur son territoire.

据报道,朝鲜星期四射了两枚,并宣布将清算留在其领土上的大韩民国的所有资产。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À la fois on sait que la Corée du Nord a repris ses tirs de missiles, il y a eu deux tirs de missile de courte portée il y a quelques jours en direction de la mer du Japon.

同时,我们知道,几天前朝鲜向日本海域,射了两枚

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

05. La République populaire démocratique de Corée (RPDC) a tiré au total 25 missiles à courte portée vers les eaux de l'est dimanche soir, rapportent les médias sud-coréens en citant des sources militaires.

05. 据韩国媒体报道,朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)周日晚上向东部水域射了总共25枚,援引军方消息人士的话说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

La République populaire démocratique de Corée (RPDC) a tiré mardi deux missiles balistiques à courte portée au large de la côte est du pays, a rapporté l'agence de presse sud-coréenne Yonhap.

6. 据韩国联合通讯社报道,朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)周二在该国东海岸附近射了两枚

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

La République populaire démocratique de Corée (RPDC) a tiré dimanche un missile à courte portée dans la mer de Chine orientale, a rapporté l'agence de presse sud-coréenne Yonhap, citant un responsable militaire de Séoul.

据韩国联合通讯社报道,朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)周日向东中国海射了一枚,援引首尔军方官员的话说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

" Suite à son lancement d'hier, la Corée du Nord (PRDC) a lancé cet après-midi un missile de courte portée dans la mer de Chine orientale" , a indiqué le responsable qui a requis l'anonymat.

" “在昨天射后,朝鲜(PRDC)今天下午向东中国海射了一枚,”位要求匿名的官员说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢失一支钢笔, 丢手, 丢手绢游戏, 丢乌纱帽, 丢下, 丢下某事物不管, 丢险的事, 丢眼色, 丢在脑后, 丢卒保车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接