有奖纠错
| 划词

Le cadre juridique international de conventions antiterroristes est solide, mais il contient néanmoins des lacunes qui doivent être comblées.

反恐怖主义公约国际司法框架是坚其中仍然有必须加以填补漏洞和破绽

评价该例句:好评差评指正

Aussi longtemps que cette situation perdurera, la logique militant en faveur de l'élargissement de la portée de la Convention demeurera viciée.

只要这种现象存在,扩大《公约》范围逻辑就存在破绽

评价该例句:好评差评指正

Furieux d’être tenu en échec par celui qu’il avait regardé comme un enfant, il s’échauffa et commenca à faire des fautes.

心目中,对手只不过是个乳臭未干孩子,自己却一分便宜也没占到,不禁怒气冲天,头脑一热,便破绽

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'idée selon laquelle la Conférence du désarmement pourrait être mise en chambre froide pendant des périodes prolongées, puis ressortie comme si de rien n'était pour accomplir un travail précis, pourrait bien se révéler erronée.

其次,认为裁谈会可以被长期冷冻,然后当要达到一项特殊目时再把它取来照常运行,这种假定证明是有破绽

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fusion cellulaire, fusion-absorption, fusionnel, fusionnement, fusionner, fusite, fuso, fusol, fusse, fussurationde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne s’aperçut pas du changement.

他没有破绽

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu vois, Harry ? Tu vois le défaut de mon plan si brillant ?

“你现在发现了吗,哈利?你现在发现了我这个卓越的计划中的破绽了吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bien, Ned. Épiez donc cette occasion ; mais n’oubliez pas qu’un échec nous perdrait.

“好,尼德,那么留意这个机千万记住,一旦出一处破绽,我们就完了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu ne vois pas encore le défaut de mon plan ? Non … Peut-être pas.

“你还没有出这个计划的破绽在哪里?是的… … 可能还没有。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Il met des fois le visage de Natalie Portman sur des corps de danseuse et on ne voit que dalle.

有时候他塔莉·波特曼的脸放在专业舞者的身上,我们一点儿都不出破绽

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous effectuerons une surveillance rapprochée et discrète, lui assura-t-il. Que les autres ne s'inquiètent de rien, nous sommes très efficaces.

“我们实施近距离的监控,露出一点破绽。”他向维吉尔保证,“请告诉其他成员,完全没必要担心,我们办事一向很有效率。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Furieux d’être tenu en échec par celui qu’il avait regardé comme un enfant, il s’échauffa et commença à faire des fautes.

在他心目中,对手只不过是个乳臭未干的孩子,自己却一分便宜也没占到,不禁怒气冲天,头脑一热,便渐渐露出了破绽

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais, sachant à quel point il était important que ce plan réussisse, j 'étais décidé à ne pas laisser ce défaut le compromettre.

是,我很清楚这个计划必须成功的重要性,我跟自己说绝不能让这个破绽毁了全盘计划。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady avait dit la vérité : elle avait la tête lourde, car ses projets mal classés s’y heurtaient comme dans un chaos.

米拉迪说的是真话,她刚才确实头昏脑胀,因为她安排的一系列糟糕的计划破绽百出,像是掉进了浑沌的泥潭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fût, futaie, futaille, futaine, futal, futé, futée, futile, futilement, futilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接