L'Uruguay a effectué des levés magnétiques autour de la station d'Artigas.
乌拉圭在阿蒂加斯站周围进行了力。
Les manuels militaires et le matériel fournis pour les fabricants précisent qu'il ne faut pas approcher des mines antivéhicule équipées de dispositif d'amorçage magnétique, étant donné qu'elles peuvent être déclenchées par la présence d'objets métalliques.
军事出版物和制造商提供的材料均警告说,不要接近装有力引信的反车辆地雷,因为这些地雷可能会被出现的金属体触发引爆。
Le système MAGDAS-A était constitué de senseurs triaxiaux à anneau central, de tiltmètres et d'un thermomètre situés dans le senseur, d'un magnétomètre à vanne de flux, d'unités d'enregistrement et de transfert des données et d'une unité d'alimentation.
新的力仪系统包含传感器部件中的三轴环芯传感器、倾斜度测量仪和温度计、通门式力计、数据记录和传送部件,以源装置。
Le système MAGDAS-A était un nouveau système de magnétomètres installé dans les stations du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique, tandis que le système MAGDAS-B était un système d'acquisition de données et de surveillance installé au Centre de recherche sur l'environnement spatial.
数据采集系统A是在环太平洋地观测网台站安装的新的力仪系统,而数据采集系统B是在空间环境研究中心安装的数据采集和监测系统。
Les dispositifs d'amorçage suivants ont été étudiés en détail : dispositifs munis d'allumeurs à pression, à fil piège, à fil piège à rupture ou à tige poussoir, dispositifs à déclenchement magnétique, acoustique, sismique ou à infrarouge, dispositifs à traitement synthétique des données des capteurs et autres dispositifs d'amorçage.
对以下引信机制进行了详细讨论:压力引爆引信、绊线引爆引信、断线引爆引信、倾斜杆引爆引信、力引爆引信、音响引爆引信、震波引爆引信、红外引爆引信、多传感器引信机制和其他引信。
Pour ce qui était des instruments de la charge utile, le Centre de recherche sur l'environnement spatial de l'Université de Kyushu mettait au point les magnétomètres, tandis que le Laboratoire d'ingénierie de l'interaction entre les astronefs et l'environnement de l'Institut de technologie de Kyushu mettait au point les sondes pour l'étude du plasma.
关于作为有效载荷的仪器,空间环境研究中心正在开发力计,九州技术学院航天器环境相互作用工程实验室正在开发等离子体探测器。
Pour l'essentiel, les débats relatifs à la consommation énergétique dans le secteur des transports ont porté sur les technologies de pointe que représentent les « supervoitures », dont l'intensité énergétique est de moins d'un litre de combustible au cent kilomètres, les avions de transport à réaction extrêmement performants et les trains de passagers à grande vitesse à lévitation magnétique.
关于未来运输利用的能源的讨论和辩论都侧重于“突破性”技术,例如,能源密集程度每100公里不到升燃料的“超级车”、效率特高的喷气运输机以高速力悬浮载客火车。
Le Directeur de la Division a ensuite rendu compte des divers aspects de ses entretiens avec les représentants du centre GRID-Arendal concernant la production du manuel de formation à l'élaboration des demandes soumises à la Commission; l'organisation au niveau régional d'une formation et d'ateliers fondés sur le manuel de formation; et l'apport d'une aide par le centre GRID-Arendal pour la constitution et la tenue à jour d'un ensemble de données (données bathymétriques, sismiques, gravimétriques et magnétiques, etc.) utile pour l'élaboration des demandes soumises à la Commission.
该司司长详细说明了他与全球资源信息数据库-阿伦达尔中心的代表讨论的具体方面,即关于制作有关编写提交给委员会的划界案的训练手册;根据训练手册在区域级组织训练和讲习班;全球资源信息数据库-阿伦达尔中心提供援助,维持数据库(例如水深数据、地震数据和重力力数据等),用来编写提交委员会的划界案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。