有奖纠错
| 划词

Ils s'impliquent dans les négociations internationales, défendent leurs intérêts mais savent faire des concessions.

他们参与国际磋商,捍卫他们利益,但也知道作一些妥协。

评价该例句:好评差评指正

De telles séances informelles n'empêchent pas la poursuite des consultations sur un programme de travail.

这种安排有序式全体会议关于工作计划磋商并不排斥

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes du passé peuvent être examinés sincèrement une fois les négociations commencées.

一旦开始磋商,过去问题可以得到真诚解决。

评价该例句:好评差评指正

À la 4e séance, M. Shimada a rendu compte des résultats des consultations tenues dans ce cadre.

在第4次会议上,Shimada生报告了联络小组磋商情况。

评价该例句:好评差评指正

À la 4e séance, M. Rosland a rendu compte des résultats des consultations tenues dans ce cadre.

在第4次会议上,Rosland生报告了联络小组磋商情况。

评价该例句:好评差评指正

Je serais très reconnaissante à tous les participants s'ils pouvaient s'y préparer.

请参加磋商代表团能够事做好准备。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous soutenons les procédures de consultation transparentes.

在这方面,我们支持透明磋商程序。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, certaines de ces réunions se seraient déroulées sous forme de consultations officieuses.

公开会议磋商之间平衡情况可能还不十分恰当,需要就参与问题做更多工作。

评价该例句:好评差评指正

D'autres consultations devraient être tenues avant que la Commission décide du libellé précis du texte.

应在委员会就该案文确切措词作出决定以前进行进一步磋商

评价该例句:好评差评指正

L'ANASE a indiqué aux États dotés d'armes nucléaires qu'ils devaient accélérer le processus de consultation.

东盟已经将其最新立场通知核武器国家,并表示他们应该对与东盟磋商有更强紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a suspendu la séance pendant 30 minutes pour permettre des consultations informelles sur l'article 13.

主席宣布休会30分钟,以便对第13条进行磋商

评价该例句:好评差评指正

Le rapport sur les consultations officieuses est reproduit au paragraphe 89 ci-après.

磋商报告载于下文第89段。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays pourraient y participer, faisant ainsi bénéficier chacun de leurs idées.

在我们建议中,所有国家都可以参加主席磋商,用他们见解丰富这些磋商

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient être organisées de manière très souple.

这些磋商安排可以常灵活。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intention de procéder comme suit, en tirant parti de l'impulsion donnée par ces consultations.

受到这些磋商启发,我打算按以下方式开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Consultations entre les titulaires de mandat et les représentants d'organisations non gouvernementales.

任务执行者与政府组织代表磋商

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, de nouvelles consultations étaient nécessaires.

因此,必须进行进一步磋商

评价该例句:好评差评指正

Le 15 mai, le Conseil a tenu une consultation sur la situation en Sierra Leone.

15日,安理会成员举行了关于塞拉利昂局势磋商

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très reconnaissants des consultations qui se sont tenues sur ce point.

我们要对就此事项进行磋商表示深切谢意。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit qu'à l'issue des consultations, un consensus s'est établi sur un libellé.

主席说,经过磋商,他理解,已达成一项经协商一致案文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底注浇口, 底注式浇口, 底妆, 底子, 底子纸, 底纵横, 底座, 底座(机器的), 底座踢脚板, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.

再通信,再磋商,结果索漠葛朗台把对方提出保留条件全部接受了。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

Et malgré les mois de concertation, un consensus n'a pas pu être trouvé, et je le regrette.

尽管进行了数月磋商,但未能达成共识,我对此感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

C'est aussi dans cet esprit que j'ai engagé des consultations larges que je poursuivrai durant les prochains jours.

也是本着这种精神,我进行了广泛磋商,并将在接下来几天继续进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il prévoit seulement des consultations entre pays mais pas de réponse militaire.

它只规定了双方之间磋商却没有军事反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce qui commence ce soir, c'est la concertation du gouvernement avec les associations de motards.

今晚开始,是政府与自行车协会磋商

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年11月合集

De nouvelles consultations pourraient avoir lieu dans les prochaines années.

今后几年可以进行进一步磋商

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年4月合集

Cette consultation a été boycottée par les groupes rebelles et critiquée à l'étranger.

这次磋商遭到反叛团体抵制,并在外受到批评。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Jusqu'à maintenant, on parlait de consultations, pas de négociations.

到目前为止, 我们讨论磋商, 而非谈判。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Les précédents dialogues consultatifs se sont tenus le 9 septembre 2013 à Beijing.

之前磋商对话于2013年9月9日在北京举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Consultations après l'épisode de la réforme des retraites, mais alors, pour se dire quoi?

养老金改革插曲后磋商,但是,要说什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年3月合集

Il a été préparé par le gouvernement après des mois de concertation.

它是由政府在经过数月磋商后准备

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Or, depuis quelques années, lors des négociations internationales, le droit des femmes stagne dans le monde et dans l'espace francophone.

但是,近年来,在磋商时期,女性权利在际上和法语世界里都停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est l'objet des consultations qui commencent jeudi, un bras de fer entre le gouvernement et les syndicats.

这是周四开始磋商主题,也是政府和工会之间僵局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2017年10月合集

En France Nous reviendrons sur les consultations entre Le président Emmanuel Macron et les syndicats à l'Élysée.

在法,我们将回到埃马纽埃尔·马克龙与爱丽舍宫工会之间磋商

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Résultat: des consultations menées tous azimuts cette semaine avec les patrons de partis.

结果:本周与党老板进行了广泛磋商

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年12月合集

Mariano Rajoy, le premier ministre sortant, poursuit ses consultations, ses entretiens, mais n'arrive pas à former un gouvernement.

即将离任理马里亚诺·拉霍伊(Mariano Rajoy)继续他磋商和会谈,但没有设法组建政府。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

La décision a été prise suite à de vastes consultations, y compris avec les autorités syriennes, a-t-il précisé.

他说,该决定是在广泛磋商后做出,包括与叙利亚当局磋商

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Santé, éducation, écologie... La Première ministre se donne 3 semaines de concertation pour trouver des majorités, texte par texte.

健康、教育、生态… … 理给自己进行了 3 周磋商,以逐条文本地找到多数意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年11月合集

Objectif : obtenir une véritable accalmie avant les consultations de paix prévues début décembre en Suède.

其目的是在定于12月初在瑞典举行和平磋商之前实现真正平静。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年6月合集

AC : En France, Élizabeth Borne lance ses consultations en vue de former son nouveau gouvernement.

AC:在法,伊丽莎白·博恩(Elizabeth Borne)正在发起她磋商,以组建她新政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


骶中静脉, 骶椎, , 地, 地奥酚, 地奥属, 地板, 地板打蜡, 地板的板条, 地板的垫层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接