有奖纠错
| 划词

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮的祭坛,在圣体节让他们开开眼。"

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义的环境保护祭坛发展。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策的祭坛

评价该例句:好评差评指正

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多的国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长的祭坛上,环境必定成为祭品。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观的时候,游客的视线会被火焰式的北门、文艺复兴时期的祭廊和三座祭坛陵墓所吸引。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,国际法和我们地区的战略优先考虑有可能成为政权宜之计祭坛上的品。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫文明的祭坛上以他人为代价的恶性循环必须打破。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了祭坛的锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见

评价该例句:好评差评指正

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立的位置,他们被禁锢在恶魔的祭坛前,是由于恐惧,也由于内心的自私。请注意他们头饰的颜色。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动的需要所引起的兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要的祭坛上被

评价该例句:好评差评指正

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的祭坛财务公正”。

评价该例句:好评差评指正

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

为了说明希族塞人的动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道的隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传的祭坛,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区的隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政考虑祭坛上的品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

评价该例句:好评差评指正

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政考虑祭坛上的品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


C.I.O., c.n.e.s., c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Les autels et les palais sont tous ronds, signifiant que le ciel était rond.

祭坛、宫殿都为圆形。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, c'est tout un petit autel, une fois de plus.

这又是一个很小祭坛

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Entre l’autel et Paris, il faut en finir.

“在祭坛和巴黎之间,应该有个了结了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les organes sont alors cuits et jetés dans le feu de l'autel.

然后将器官煮熟,扔进祭坛火中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y en a par exemple à certains carrefours pour les voyageurs.

例如,在某些路口就有供旅行者使用祭坛

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sainte-Vierge ! le beau devant d’autel pour la paroisse.

“哎哟!圣母马利亚!披在祭坛上做桌围才合式呢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur l’autel, et au-dessous du portrait, était le coffret qui renfermait les ferrets de diamants.

祭坛肖像下面,搁着那个放

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les pierres de l'autel du ciel sont un multiple de neuf, ce qui sigifie la suprématie du ciel.

祭坛以九和九倍数铺设,代表天无限大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le plus beau des autels, disait-il, c’est l’âme d’un malheureux consolé qui remercie Dieu.

“最美丽祭坛,”他说,“是一个因得到安慰而感谢上帝受苦人灵魂。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On raconte aussi que l’évêque de Nidros dressa un jour un autel sur un rocher immense.

人们也说过,尼德罗斯主教有一天在一块大岩上设了一个祭坛

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La voûte au-dessus de l'autel est partiellement détruite.

祭坛上方拱顶部分被毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un trou béant au-dessus de l'autel.

祭坛上方裂口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Immédiatement, je me suis cachée ici, sous l'autel.

随即,我躲到了这里,祭坛下面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Exceptionnellement, un drapeau libanais est porté jusqu'à l'autel.

特殊情况下,黎巴嫩国旗被带到祭坛上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour eux, pas question de sacrifier les terres alsaciennes sur l'autel de la souveraineté énergétique.

对他们来说,在能源主权祭坛上牺牲阿尔萨斯土地是没有问题

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un fleuve mythique qui, pour de nombreux experts, est sacrifié sur l'autel du développement économique.

对于许多专家来说,这是一条神话般河流,被牺牲在经济发展祭坛上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Pour l'occasion, l'autel du vénérable édifice religieux avait été paré de drapeaux aux couleurs arc-en-ciel.

在这个场合,这座古老宗教建筑祭坛上装饰着彩虹色旗帜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Du buffet pareil, convenablement habillé de napperons blancs et de fausses dentelles, l’évêque avait fait l’autel qui décorait son oratoire.

主教还把一张同样碗橱,适当地罩上白布帷和假花边,作为祭坛,点缀着他经堂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le duc s’approcha de l’autel, s’agenouilla comme eût pu faire un prêtre devant le Christ ; puis il ouvrit le coffret.

公爵走到祭坛旁边,像一位神甫在基督圣像前一样跪下,打开那个

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abraham y éleva un autel, et rangea le bois.

亚伯拉罕在那里竖起了一座祭坛,并收起了木头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ça ne se fait pas, ça sent bon, ça suffit, ça va, ça y est, caagapu, caagouazu, caama, caapoe, caatinga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接