有奖纠错
| 划词

Coiffure étonnante et loin d’être légère.

啧啧称奇头饰,重量可不轻啊。

评价该例句:好评差评指正

Pas seulement pour souligner la modernité troublante de la pensée du Général mais aussi pour prendre la mesure de son talent d'orateur et goûter aussi la beauté de la langue.

请允许我们在此引用一段发言,来展示戴高乐将军思想中令称奇现代意识,还有天才雄辩和出众文采。

评价该例句:好评差评指正

À cette époque, il paraissait stupéfiant qu'une femme puisse gouverner un territoire aussi immense que la vallée de Ferghana, qui englobe les régions de l'Ouzbékistan, du Tadjikistan et du Kirghizistan.

称奇,一个妇女能够治费尔干纳盘地这样土域,该盘地包括乌兹别克斯坦、塔吉克斯坦和吉尔吉斯坦地区。

评价该例句:好评差评指正

En effet, pendant de nombreuses années, les pays n'ont reçu pratiquement aucune directive du siège d'EMPRETEC en raison de la confusion et des tensions créées par le transfert de la direction du programme de New York à Genève.

称奇是,一方面它能“自动”并通过国家方案努力而适应,因为多年来各国几乎得不到经营技术方案总部任何指导,这是围绕方案管理从纽约转移到日内瓦问题上混乱和摩擦造成结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


startup, stase, stash, stasite, stasophobie, stassfurtite, staszicite, statement, stater, statesthésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce travail, si rude en apparence, est un de ceux qui étonnent le plus le voyageur qui pénètre pour la première fois dans les montagnes qui séparent la France de l’Helvétie.

这劳动看起来如,却使初进入法士之间这片山区的旅人啧啧称奇

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


station de base, station mobile, station orbitale, stationnaire, stationnale, stationnarité, stationnement, stationner, station-service, station-wagon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接