Et je crois même que vous y resterez ! ajouta l'Américain avec une insolence sans pareille.
“我甚至相信你,准会永远留在那儿。”美国人穷凶极恶地说。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我们还应当鼓励和支持各国间长期实质性对话和交流情报,这些国家可能地处不同地区,但今天都同样面临穷凶极恶的恐怖主义活。
Les récentes tragédies et les attaques contre des civils et des biens de caractère civil dans diverses régions du monde ont clairement démontré que les terroristes étaient prêts à tout pour causer un maximum de dégâts et infliger un maximum de souffrances.
最近世界各地生的悲惨事件和袭
民目标的行为明确表明,恐怖主义分子穷凶极恶,铤而走险,极欲造成最大限度的损失和痛苦。
Le contraste est éloquent lorsqu'on sait le zèle dont a fait preuve ce même ministère public dans l'affaire concernant nos cinq héros, lesquels luttaient contre le terrorisme et ont été condamnés, notamment à perpétuité, lors d'un procès trouble devant un tribunal partial de Miami.
同此形成鲜明对照的是,同检察署在起诉我国反恐五英雄的案件中是多么穷凶极恶,再加上迈阿密的法庭缺乏公正,诉讼程序不明不白,结果,他们被判罪,甚至有人被判无期徒刑。
L'œuvre accomplie par ces femmes est le témoignage vivant qu'il est possible, même contre l'adversité et contre tout ce qu'a signifié le terrorisme d'État, non seulement dans mon pays mais également dans d'autres républiques, de s'opposer à la mort et de lutter pour la vie.
这些妇女的工作生地说明,即便面对逆境,即便国家恐怖主义——不仅在我国,而且也在其它国家——穷凶极恶,也是有可能克服死亡和为生命奋斗的。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢这两个法庭的庭长和检察官及其工作人员为将那些,正如梅龙庭长所说着,对实施这种穷凶极恶的残暴负有最大责任的人绳之以法所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– J'aurais mieux aimé qu'elle ne t'enlève pas de points, mais je crois qu'elle a raison de t'inciter à garder ton calme avec Ombrage, répondit la voix d'Hermione, tandis que Fudge gesticulait avec force comme s'il prononçait un discours.
“我希望她没有给你扣分,但我认为她提醒你别对乌姆里奇发脾气是对的。”赫敏的声音在说话,眼前却是福吉在报纸的头版上穷凶极恶地打着手势,显然他是在发表什么讲话。