有奖纠错
| 划词

Il parle d'une façon barbare.

他说话方式很

评价该例句:好评差评指正

Il ne lui a reparti que des impertinences.

他立即对他反驳,只是用词放肆。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席进行此种搜查。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est rude.

这个男

评价该例句:好评差评指正

C'est un grossier personnage.

这是个物。

评价该例句:好评差评指正

Ils se disputent brutalement.

他们争吵地方式很

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除是因为她“不尊师重道,态度”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il s'est exprimé dans un langage grossier qui n'a pas cours à la Commission.

用委员会不会使用语言讲话也是缺乏尊重表现。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin a établi que le requérant était très agité, sentait nettement l'alcool, criait et tenait des propos injurieux.

负责检察医生确定申诉处于高度情绪波动状况,明显有酒精气味,大呼小叫,并且语言

评价该例句:好评差评指正

Le citoyen moyen a une perception négative des Tziganes qui sont considérés comme "sales", "violents", "paresseux", "criminels" et "tricheurs".

一般看不起吉卜赛,说他们“肮脏”、“”、“懒惰”,是“罪犯”和“骗子”。

评价该例句:好评差评指正

) Ils refusent tout contact, ne parlent pas l'Italien, et sont d'une incivilité unique : ils désespérent la population !

他们拒绝与外界一切联系,也不说意大利语,并且行为举止非常们对这些很失望。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation regrette vivement que le sieur Kutesa se soit permis de vociférer des propos qui sont pour nous vexatoires, désobligeants et totalement inacceptables.

我国代表团深感遗憾是,库泰萨先生意见是、无礼和完全令无法

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察合法命令不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

评价该例句:好评差评指正

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己而准备脸红时,只听见坐在旁边Jérôme兴奋大叫起来,“太棒了!亲爱,你终于也会动粗口了!”

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为他违反阿塞拜疆法律这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有结论,反而对待警察,拒不服从。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité politique et la tolérance morale de tels propos expliquent sans doute l'expression publique par un animateur populaire de la télévision publique, Pascal  Sevran, de jugements qui, par leur crudité et leur eugénisme, ont franchi la ligne rouge qui sépare la tolérance et le respect de la liberté d'expression de la complaisance et de la connivence avec l'incitation à la haine raciale.

由于政治上不惩罚以及在道德上容忍此种言论,也就可以理解大众所喜爱国家电视节目主持Pascal Sevran竟可公开发表某种观点,这种言论由于其无礼和宣扬优生论,跨越了容忍和尊重言论自由与自满和参与煽动种族主义仇恨两者之间界限。

评价该例句:好评差评指正

Sans vouloir paraître désagréable, il est néanmoins quelque peu décourageant de noter que le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, créé pour aider la région à faire face à ses problèmes, semble, pour l'élaboration de ce rapport, avoir davantage consulté les organisations non gouvernementales et les groupes de la société civile et n'a pas consenti le même effort pour consulter les États membres ou le secrétariat de la CEDEAO.

在避免任何情况下,们注意到联合国西非洲办事处建立是协助该区域解决自身问题,而他似乎在编写报告时更多地参考国家政府机构和民间社团意见而却从未努力同成员国家或西非经共体秘书处商量;这有些使失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光, 北极光弧, 北极圈, 北极星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Mais c'est le portable de Monsieur Mal-élevé.

这是的手机。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors " tocard" c'est vraiment pas très gentil comme mot.

tocard这个词真的非常

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Monsieur Mal-élevé, ici présent, n'est absolument pas coopératif.

这位全不合作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quelqu'un éclata de rire et l'oncle Vernon répondit quelque chose d'un ton sec.

有人笑,姨丈地应答。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et on dit parfois que les habitants du nord sont un peu rustres.

有时也有人说北方人有一点

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça ne te regarde pas ! répondit-il brutalement.

“没你的事。”哈利地说。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Il me ferait beau voir, répondit la brutale, aller à la fontaine.

谁愿意去啊,大女儿地回答道。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il accompagna cette plaisanterie d’un gros rire.

便爆发出一阵的大笑。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ça suffit maintenant, vous devenez grossiers, mon vieux !

“够了,你真的很,我的老弟!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu n'es pas très poli, tu sais, fit remarquer Luna, l'air serein.

“你相当,你知道的。”卢娜平静地说。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ici, je pense, ça serait plus des lourds.

在这里,我想,更多的是些的人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça aussi, ça exprime de manière impolie, vulgaire, de l'indifférence totale.

这也以俗的方式表达出了不在乎。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ecoutez, je n'aime pas être grossier, mais il faut employer le mot, c'est un con.

听着 我也不想显得 不过他确是蠢蛋无误。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En gros, vous allez devenir plus abrupt, et vous fermez plus sur vous mêmes.

总体来说,你们会变成更加的人,且你们更加封闭自己。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Marie, écoute, je viens te demander pardon pour mon imprudence d'hier.

玛丽,能听我说句话吗?我来这儿为我昨天的道歉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le gros murmure des voix s'étouffait sous les tentures, dans la chaleur de serre.

在这装饰富丽、温暖如春的客厅里充满了的怨声。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Monsieur Mal-élevé, vous faites fuir tous les clients.

,你把客人都赶走了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Moi j'enlève toujours très grossièrement l'échalote pour gagner du temps

我为了省时间,总是地去除洋葱皮。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est le verbe " foutre" qui est un verbe grossier.

foutre是个的动词。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si insolent et incontrôlable qu'il fût, Peeves manifestait habituellement un certain respect pour les professeurs.

皮皮鬼一贯无礼,又难以管辖,但他通常对教师还有几分尊重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的, 北美肺筋草, 北美黄连, 北美黄连次碱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接