有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était là, assis sur la borne de sa porte, immobile comme une larve de glace.

他坐在大门旁护墙石上,象个冻死鬼似纹丝不动

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De la voix et de l’aiguillon, il excita ses bœufs, qui, enlisés jusqu’à mi-jambes, ne purent bouger.

他一边抽动鞭子,凭那几头牛力气,车子纹丝不动,而且越陷越深。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Celui d'Hermione Granger fit simplement un tour sur lui-même et celui de Neville ne bougea pas.

赫敏·格兰杰只是在地上打个滚,而纳威根本纹丝不动

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, une sourde détonation se fit entendre. Je regardai le capitaine. Le capitaine ne bougea pas.

这时,我听到一声沉闷爆炸声。我看看船长。他纹丝不动

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il restait assis, immobile comme une statue, fixant de ses yeux grands ouverts le coin de Privet Drive.

它卧在墙头上,宛如一座雕像,纹丝不动,目不转睛地盯着女贞路远处街角。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, malgré ses efforts, malgré les moyens puissants employés pour disjoindre les glaces, le Nautilus fut réduit à l’immobilité.

确,不管它怎样努力,不管它用冲破冰块力量有多强大,诺第留斯号终归弄得纹丝不动

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Fais-le bouger, dit-il à son père d'une voix geignarde. L'oncle Vernon tapota la vitre, mais le serpent ne bougea pas.

“让它动呀。”达力哼哼唧唧地央求他父亲。弗农姨父敲敲玻璃,巨蟒却纹丝不动

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je m’approchai d’elle, sans qu’elle fît un mouvement, je m’assis et pris celle de ses mains qui reposait sur le canapé.

我走到她面前,她纹丝不动,我坐,握住她搁在沙发上那只手。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsque le soleil se leva, les soldats se figèrent, comme un tapis géant composé de trente millions de soldats en terre cuite.

在初升太阳,方阵凝固纹丝不动,仿佛一张由三千万个兵马俑构成巨毯。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

L'offre est de 3,25 milliards de dollars et elle ne bougera pas d’un poil devant les demandes syndicales évaluées à près de 7 milliards de dollars.

工会要求7亿美元资金,但是政府供应是3.25亿美元,会纹丝不动

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il ne fut pas facile de séparer à nouveau les fragments. Nous avions beau tirer de toutes nos forces chacun sur un morceau, rien n'y faisait.

要想把这两块东西分开可不是一件容易事情。我们试着一人抓住一边用尽力气往两边拉,但这块东西纹丝不动

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En une matinée, les dix mille charbonniers défilèrent devant ces affiches. Pas un ne parlait, beaucoup hochaient la tête, d’autres s’en allaient de leur pas traînard, sans qu’un pli de leur visage immobile eût bougé.

一上午,蒙苏一万名矿工,成群结队地走去看这些布告。没有一个人说话,很多人摇着头,还有些人毫无表情脸上纹丝不动,拖着脚步走开

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le lendemain, dès l’aube, il s’assit sur la borne renversée dans son jardin, et par-dessus la haie on put le voir toute la matinée immobile, le front baissé, l’œil vaguement fixé sur ses plates-bandes flétries.

第二天,天刚明,他坐在园子那块倒在地上石碑上,从篱笆上人们可以看见他在那整整坐一个早晨,纹丝不动,两眼矇眬地望着那枯萎花畦。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les eaux tumultueuses et grossies par les pluies ne baissaient pas. Elles tourbillonnaient avec une indescriptible fureur. C’était se vouer à la mort que de les affronter. Glenarvan, les bras croisés, la tête basse, demeurait immobile.

雨后潮水还没有落去,波涛滚滚,汹涌澎湃。要和这样洪水作斗争等于找死。爵士交叉着胳膊,低头不语,纹丝不动

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’était plus étrange, à cette clarté sombre et incertaine, que cette face livide, immobile, étonnée, avec ses cheveux hérissés, ses yeux ouverts et fixes et sa bouche béante, penchée sur la rue dans une attitude de curiosité.

一张露着惊骇神情灰白脸,纹丝不动,头发散乱,眼睛定定地睁着,嘴半开,对着街心伏在窗口,象看热闹似,这形象出现在那暗淡摇曳火光中,确是没有比这更奇特

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans la nef, neuve et encore propre, la besogne arrêtée attendait : la machine, sous pression, avait de légers sifflements de vapeur ; les cages demeuraient pendues aux câbles immobiles ; les berlines, abandonnées en route, encombraient les dalles de fonte.

在新而且很干净宽敞大厅,提升机蒸汽机发出轻微咝咝声,罐笼吊在纹丝不动钢缆上,铁板路上堆满拖车,这些中止工作在等人去做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sistan, sister-ship, sistre, sisymbre, sitaparite, sitar, sitcom, site, site internet, sitemètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接