有奖纠错
| 划词

C'est un phénomène sans précédent dans le reste du monde.

这在世界任何地方都绝无仅有

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit malheureusement pas d'un cas isolé.

遗憾是,这并非是绝无仅有一个事件。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, peu de gîtes au moins aussi importants avaient été découverts dans la Zone.

迄今为止,在“区域”内找到超过这个规模矿床绝无仅有

评价该例句:好评差评指正

Cela ne s'est produit, dans les circonstances les plus effroyables, nulle part dans le monde.

这在世界其他地区都是绝无仅有,甚至在最恐怖情况下也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les défis que doit relever notre monde aujourd'hui ne sont pas tous spécifiques de notre génération.

我们在今日世界遭遇挑战对我们世代并非绝无仅有

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le RNB constitue la meilleure mesure approximative de la capacité de paiement, il n'est pas le seul.

然而,虽然国民总收入最接近支付能力,但并非绝无仅有

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aujourd'hui l'opportunité unique de faire de ces espoirs des certitudes à travers des engagements concrets et généreux.

今天我们有着绝无仅有,可以通过具和慷慨望变为现实。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe humanitaire qui se déroule au Darfour (Soudan) en donne un exemple frappant mais loin d'être unique.

在苏丹达尔富尔所看到人道主义灾难,就是这一现象格外显著、然而并非绝无仅有一个实例。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a jamais rien eu de tel dans l'histoire de la nation kazakhe ni dans celle du Kazakhstan.

这在哈萨克斯坦民族和整个哈萨克斯坦历史上都是绝无仅有

评价该例句:好评差评指正

Les recherches à ce sujet sont minces et elles portent généralement sur certains pays ou certaines minorités au détriment d'autres.

这方面研究绝无仅有,即便有也往往局限于某些国家或少数群而忽略了其他。

评价该例句:好评差评指正

Ce que les nazis ont fait aux Juifs et à d'autres reste une tragédie indéniable, unique dans l'histoire de l'humanité.

纳粹分子对犹太人和其他人所犯罪行仍然是一场不容否认悲剧,是人类历史上绝无仅有

评价该例句:好评差评指正

Des mesures progressives rendant la guerre de plus en plus rare épargneraient des milliers de vies et d'énormes ressources financières.

如果在这个道路上采取有计划步骤,使战争成为绝无仅有现象,这挽救千万人生命,并且节省大量资金。

评价该例句:好评差评指正

Ils savent par-dessus tout que la politique israélienne d'occupation est la seule politique de ce genre appliquée dans notre environnement politique contemporain.

最重要是,他们知道,以色列占领政策在当前政治现实中是绝无仅有

评价该例句:好评差评指正

Espérons que ce n'était qu'une voix isolée, et nous pensons véritablement que la majorité des Palestiniens veulent et méritent mieux que cela.

望这种声音是绝无仅有,因为我们确实认为大多数巴勒斯坦人渴望而且应当得到更好结果。

评价该例句:好评差评指正

L'exposition universelle 2010 de Shanghai sera, pour tous les visiteurs, l'occasion unique d'essayer les cuisines de différents pays, sans avoir besoin de voyager.

2010年上海世博为所有游客,提供一次绝无仅有,不用长途旅行就能品尝不同国家美食。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays n'avaient pas de législation régissant spécifiquement les infractions liées à la traite, si bien que les statistiques officielles étaient rares.

许多国家未就贩运犯罪订立具法规,并且官方统计数据绝无仅有

评价该例句:好评差评指正

Le Président déclare que la Commission entame ses travaux dans des circonstances qui sont sans précédent dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

主席说,委员开始工作时所处状况在联合国历史上是绝无仅有

评价该例句:好评差评指正

C'est à partir de cette capacité d'évolution que nous pouvons développer la confiance dans l'utilité et l'efficacité des Nations Unies au XXIe siècle.

正是在这种不断发展能力基础上,我们现在拥有一个绝无仅有,来建立人们对联合国在21世纪作用和效力信心和信任。

评价该例句:好评差评指正

Il serait sans doute rarement indiqué de le faire et on peut avancer l'argument qu'une telle possibilité pourrait créer des difficultés en matière d'assurance.

适宜这样做情形似有可能绝无仅有,而且可以指出,存在这样做可能性造成给保险带来困难。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, dans de nombreux pays, peu de lois, si même il y en a, existent pour réglementer les importations et les exportations de ces armes.

不幸是,在很多国家内,现存管制这种武器进出口法律绝无仅有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米, 包膜, 包膜紧张, 包膜下破裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Erasmus, ça a été une expérience unique, extrêmement enrichissante !

这项欧洲交流生计划实在是很绝无仅有,也是相当有收获

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une vertu inouïe lui apparaissait, suprême et douce, humble dans son immensité.

一种绝无仅有美德显示在他眼前,至高无上而又温和,伟大而又

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Et bien qu'en principe, il fût protégé par le sérum, le souci de sa propre mort non plus ne lui était pas resté étranger.

尽管原则上说,他注射了清,得到保护,但他对自己安虑也并非绝无仅有

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il lui vint une velléité de familiarité bourrue, assez ordinaire aux médecins et aux prêtres, mais qui ne lui était pas habituelle, à lui.

他在反感中突然起了一种想对人亲切心情,那种心情在医生和神甫中是常见,在他说来却是绝无仅有

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La qualité et la complexité des bronzes fabriqué par la dynastie des Shang dans ce qui est aujourd'hui la province du Henan, est considérée presque comme sans égale.

商代在今河南省制造青铜器质量和复杂性,被认为是绝无仅有

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En somme, il en résultait ce témoignage indubitable, que, dans le monde, il n'est point de condition si misérable où il n'y ait quelque chose de positif ou de négatif dont on doive être reconnaissant.

总而言之,从上述情况看,我目前悲惨处境在世界上是绝无仅有。但是,即使在这样处境中,也祸福相济,有令人值得庆幸之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾, 包青天, 包容, 包容表面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接