有奖纠错
| 划词

Le gouvernement doit entendre la voix du peuple.

统治者应当听取民意。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernant doit entendre la voix du peuple.

统治者应当听取民意。

评价该例句:好评差评指正

L’oligarchie financière est le véritable dirigeant du monopole capitaliste.

金融寡头是垄断资本主义的真正统治者

评价该例句:好评差评指正

Se sont ceux-là qui dominaient et le peuple n'avait pas de pouvoir.

他们是统治者,人民没有权力。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan ne mérite pas ses dirigeants actuels.

阿富汗人民不应该有他们现有的统治者

评价该例句:好评差评指正

Déterminer l'identité du monarque approprié pour Gibraltar est sans importance.

确定直布罗陀合适统治者系并不大。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs traditionnels et la société civile jouent aussi un rôle plus important.

传统的统治者和民间社会也发挥大的作用。

评价该例句:好评差评指正

Des affrontements ont toujours opposé les colonialistes et ceux qui aspirent à la liberté.

冲突始终发生在殖民统治者与渴的人民之间。

评价该例句:好评差评指正

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

与尊严一样,不是统治者或国家赐予的礼物。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons qu'elle devienne un impératif éthique et politique pour tous les dirigeants du monde.

我们希它成为对全世界统治者的道德和政治要求。

评价该例句:好评差评指正

Des gouvernements bons et humains remplaceront les régimes agressifs et autoritaires.

心地善良、热爱人类的政府将取代侵略者和统治者

评价该例句:好评差评指正

L'ONU existe pour les personnes et non pas pour les dirigeants.

联合国是为了每个人、而不是为统治者而存在的。

评价该例句:好评差评指正

Ces stratégies ainsi que de plusieurs autres formes d'exploitation étaient le propre de cette période.

除上述手段外,在此期间,殖民统治者还采取各种手段进行剥削。

评价该例句:好评差评指正

Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?

然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者上指什么呢?

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement pour les dirigeants israéliens, le monde cessera de croire à ses mensonges.

对以色列统治者来说不幸的是,世界将不再继续相信他们的谎言。

评价该例句:好评差评指正

Toutes sont ses créations et Il est le seul créateur et maître du monde.

万物皆为上帝的造物,上帝是世界唯一的造物主和统治者

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup plus tard, le roi gréco-égyptien Ptolémée II l'a baptisée Philadelphia.

许多年之后,埃及的古希腊统治者将其改名为Philadelphia(费城)。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige aussi l'établissement d'une légitimité entre gouvernants et gouvernés et la confirmation permanente de cette légitimité.

需要确定并经常新政府对被统治者的合法性。

评价该例句:好评差评指正

La sympathie de la communauté internationale doit aller aux peuples qui souffrent et non à leurs dirigeants.

国际社会应该同情受苦受难的人民,而不应该同情他们的统治者

评价该例句:好评差评指正

Dieu tout-puissant et miséricordieux, qui est le Créateur de l'univers, est également son Seigneur et son Maître.

万能和仁慈的主是宇宙的造物主,也是宇宙的主宰和统治者

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


courtepointe, courtier, courtière, courtilière, courtine, courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Vous n'êtes pas le chef de E-la Terre ?

你不是呃地球

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est maintenant le maître de l'Occident.

他现在是西方

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Oui, je suis bien le chef de la Terre.

,我就是地球

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

À l'époque, c'est Louis XII qui règne sur la France.

当时,路易十二是法国

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mardouk décide de combattre Tiamat pour devenir souverain des dieux.

Mardouk决定与Tiamat战斗,成为众神

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mer Baltique le connut ensuite comme un souverain sévère et tyrannique.

在波罗海,他成为了严厉暴虐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Tous les dirigeants, monarques et républicains ont dû respecter le protocole strict de cet événement.

所有、君主和共和党人都必须遵守这一事件严格协

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le Führer, ne s'arrêtant pas là, entre au Pays-Bas l'année suivante.

独裁——希特勒并没有就此止步,并于第二年进入了荷兰。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Devenez un roi, un sultan, un tsar, ou un Shogun, en veillant à trois aspects essentiels.

确保三个关键方面来成为国王、苏丹(某些伊斯兰国家称号)、沙皇或将军。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais, la plupart du temps, il vit au Vatican, un minuscule État dont il est le souverain.

但是,大多数时间,他生活在梵蒂冈,一个小国家他是这个国家

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les Mayas n'ont pas de capital, mais des cités-états comme Tikal, Xichalitza, Uxmal, dirigés par un souverain.

玛雅人没有首都,但有城邦,比如蒂卡尔、西恰利察、乌斯马尔,由领导。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce peuple inventif et travailleur est gouverné par un souverain, le pharaon, un mot qui signifie grande maison.

这些富有创造力而且勤奋人民由一位——法老,这个词意思是大房子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Maintenant, est-ce que le nouveau souverain remportera la même adhésion?

现在,新会赢得同样会员资格吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les nouveaux dirigeants conservent la constitution et le système mis en place sous Pinochet.

保留了皮诺切特时期宪法和制度。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Ou a-t-il choisi de démontrer son émancipation vis-à-vis de l'ancien maître colonial ?

或者他选择展示自己从前殖民手中解放?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette pesée est présidée par le dieu Osiris, dieu des morts et souverain du royaume sous-terrain.

这个称量由死亡之神奥西里斯主持,他是地下王国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ly Thi Sung est une Hmong blanche, descendante du souverain.

- Ly Thi Sung 是一名白人苗族,后裔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Le palais millénaire de Westminster regorge d'hommages aux souverains passés.

拥有千年历史威斯敏斯特宫充满了对过去致敬。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

En français, mais dans bien d'autres langues, c'est le roi des animaux, celui qui règne.

在法语中,但在许多其他语言中,它是动物之王,

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Le souverain saoudien Abdallah est décédé ce matin. Il est remplacé par son demi-frère, Salmane.

沙特阿卜杜拉今天早上去世。他被他同父异母兄弟萨勒曼取代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cousette, couseuse, cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet, cousinite, cousse, Coussemaker,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接