有奖纠错
| 划词

La Convention relative aux droits de l'enfant a été traduite en dhivehi, la langue nationale, et distribuée dans tout le pays.

《儿童权利公约》被译成国语,及迪维希语,并在全国传播。

评价该例句:好评差评指正

Cette fête laïque, très populaire en France, a été instaurée officiellement en 1950 par Vincent Auriol et fixée au quatrième dimanche de mai

正是维希政府确了母亲节,对于所有孩子而言,这一天是固么有任何区别,这一天是所有母亲的.

评价该例句:好评差评指正

Le Président Gayoom (parle en divehi; texte anglais fourni par la délégation) : L'Organisation des Nations Unies se trouve aujourd'hui à la croisée des chemins.

加尧姆总统(以迪维希语发言;英文本由代表团提供):联合国今天处在一个十字路口。

评价该例句:好评差评指正

Il remercie l'État partie d'avoir fait traduire le Protocole facultatif en dhivehi et d'en avoir publié le texte dans les journaux locaux lorsqu'il est entré en vigueur.

委员该缔约国将《任》译成迪维希语,并在《任》生效时在当地报纸予以颁布。

评价该例句:好评差评指正

Rentré en France au début de l'année 1939, mobilisé, il est révoqué de l'enseignement après l'armistice de 1940 en raison des premières lois anti-juives du gouvernement de Vichy.

1939年初,列维-斯特劳斯回到了法国,1940年,由于维希政府的反犹太法令,他被取消了教资格,成为“集中营的猎物”。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, je parle dans ma langue locale, le divehi. Elle est l'héritage de notre présence plusieurs fois millénaire aux Maldives et de la culture qu'elle y a produite.

今天,我是用我的本国语——迪维希语发言,它代表着几千年来一直在此居的马尔代夫人留下的财富和由此产生的文化。

评价该例句:好评差评指正

Selon leur théorie, le droit humanitaire a sa racine dans la « conscience du monde » appelée aussi « conscience publique », ou plus précisément dans la « conscience de l'identité » telle que la définit Ludwig Feuerbach, philosophe allemand, qui a écrit

他们的理论是这样的:人道主义法根植于“世界良知”之中,“世界良知”也称“公共良知”,或德国哲学家路德维希·费尔巴哈所界的“同类良知”。

评价该例句:好评差评指正

Voici leur théorie : le droit humanitaire a sa racine dans la "conscience du monde", appelée aussi "conscience publique"; ou plus précisément encore dans la "conscience de l'identité" telle que la définit Ludwig Feuerbach. Le philosophe allemand écrit

他们的理论是这样的:人道主义法根植于“世界良知”之中,“世界良知”也称“公共良知”或德国哲学家路德维希·费尔巴哈所界的“同类良知”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention et former les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants ainsi que pour faire traduire la Convention dans la langue du pays (dhivehi), mais estime que ces mesures sont encore insuffisantes.

委员承认缔约国努力宣传《公约》,对为儿童工作和与儿童一起工作的专业人员进行关于《公约》条款和原则的培训,并把《公约》翻译成马尔代夫语言(迪维希语),但委员认为这些措施还是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Mme Weschler a fait un bref historique du concept de responsabilité de protéger qui, de son point de vue, est apparu il y a 15 ans lorsque le Conseil de sécurité a commencé à inclure la protection dans le mandat des missions des Nations Unies (par exemple, la FORPRONU).

维希勒女士概述了保护责任概念的历史,她认为,安全理事是15年前首次讨论保护责任的概念的,当时安理开始把保护任务列入联合国特派团(如联保部队)的任务规

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyocyte, pyodermatose, pyodermie, pyodermite, pyogène, pyogenèse, pyogénie, pyogénique, pyohémie, pyohémique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Sous l'occupation, le régime de Vichy tente de s'approprier le 1er mai.

维希政权统治时期,试图接管劳动节。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En 1941, le régime de Vichy ne fait qu’inscrire cette fête au calendrier.

1941维希政权这个节日列入日历。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

En France, c’est très récent, c’est 1940, c’est le régime de Vichy.

法国,最近,1940维希政权时候有。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Je comprends maintenant pourquoi mon eau de Vichy me restait sur l’estomac.

我现在明白,怪不得维希圣水堵在胸口下不去呢。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Ludwig, c'était le concept idéal.

对于路德维希来说,这是一个很理想概念。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le Maréchal Pétain, qui a installé son Gouvernement à Vichy, décide de collaborer avec les nazis.

佩坦元帅正在维希组建他政府,他决定与德国粹合作。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais pour Ludwig, pas question de renoncer à ses galettes pour autant.

但是对于路德维希来说,现在毫无疑问是要放弃他煎饼了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des procès ont lieu, et visent principalement les généraux et officiers supérieurs ayant obéi à Vichy.

此时,对服从维希政权将军和高级军官进行审判是必要

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une chanson à la gloire de la galette saucisse, ça peut sembler loufoque, mais pour Ludwig, c'est très sérieux.

一首歌颂煎饼卷肠小曲,听起来有些搞笑,但是对于路德维希来说,这是非常严

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Il s'était engagé dans la milice sous le régime de Vichy.

他加入了维希政权下民兵。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A1)

Où est-ce que vous habitez ici, à Vichy?

- 你在维希住在哪里?

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

L’idée de cette formation itinérante au métier de journaliste est née dans le pays Vichy-Auvergne, la région natale d’Albert Londres.

这种对新闻业巡回训练想法诞生于,阿尔伯特伦敦故乡维希奥弗涅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Tout le monde s'arrache le Vichy rouge et blanc, emblème de la table française.

每个人都在抢购法国餐桌象征红白维希

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il boit de l'eau de Vichy.

他喝维希水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Jusqu'en 1982, la loi pénalisait les relations entre les hommes, depuis le régime de Vichy.

直到 1982 ,自维希政权以来,法律一直在惩罚男性之间关系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20153月合集

Les explications de nos envoyés spéciaux en Ukraine, Boris Vichit et Anastasia Becchio.

我们乌克兰问题特使鲍里斯·维希特和阿斯塔西娅·贝基奥解释。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La police de Vichy procède à l'arrestation de 13.000 Juifs, dont plus de 4000 enfants.

维希警方逮捕了 13,000 名犹太人,其中包括 4,000 多名儿童。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour renflouer ses caisses, Ludwig a une idée de génie : vendre des galettes saucisse sur la rue.

为了挽救自己荷包,路德维希想了一个绝妙主意:当街卖煎饼卷肠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410月合集

Le politologue ukrainien Fessenko, au micro de nos envoyés spéciaux Boris Vichith et Anastasia Becchio.

乌克兰政治学家费森科在我们特使鲍里斯·维希思和阿斯塔西娅·贝基奥麦克风前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20173月合集

Le témoignage d'une habitante de Mossoul, recueillis par nos envoyés spéciaux, Sami Boukhelifa et Boris Vichith.

我们特使萨米·布赫利法和鲍里斯·维希思收集摩苏尔居民证词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyramidé, pyramider, pyramides, pyramidion, pyramidon, pyramidotomie, pyran, pyrannose, pyranographe, pyranomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接