有奖纠错
| 划词

Il est un faiseur de rêves .

他是梦想的缔造者

评价该例句:好评差评指正

C'était l'idée même des fondateurs de l'ONU.

这是联合国缔造者的理想。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs épisodes de la série, on présentera toute la gamme des activités du Centre.

“和平缔造者”的几个片段将用于映出中心的各方面活动。

评价该例句:好评差评指正

Son esprit pur est retourné auprès de son créateur.

他的纯洁的灵魂重归于他的缔造者

评价该例句:好评差评指正

C'était le but essentiel des fondateurs de l'Organisation et il reste actuel.

这是联合国缔造者的根本目的,今天仍然重要。

评价该例句:好评差评指正

La carte actuelle du monde actuelle n'a rien en commun avec celle que les fondateurs de l'Organisation avaient devant eux.

今天的世界地图同联合国缔造者们当初面对的地图已经大不相同。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie met en œuvre une politique de discrimination positive appelée « Les femmes constructrices de la paix et du développement ».

亚正在执行一项题“妇——和平与发展的缔造者”的平权行动政策。

评价该例句:好评差评指正

Il était parmi les fondateurs du Parti républicain d'Arménie, l'un des principaux partis politiques du pays, qui est actuellement au Gouvernement.

马尔加先生是该国最大政党之一、目前执政的亚美尼亚共和党的缔造者之一。

评价该例句:好评差评指正

Il faut élargir le rôle joué par les femmes dans les domaines de l'établissement et de la consolidation de la paix.

和平缔造者和和平建设者的用需要加以扩大。

评价该例句:好评差评指正

Ces paroles visionnaires prononcées par l'un des pères fondateurs de l'ONU doivent nous orienter dans la gestion de la réforme de l'ONU.

联合国缔造者之一所说的这些有远见的话应当指导我们处理联合国改革事务。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils furent très vite mis en face de la dure réalité : celle des luttes pour le pouvoir et des conflits d'intérêts.

但是,不久之后,这些缔造者们却面临严峻的权力现实和相冲突的利益。

评价该例句:好评差评指正

Soyons tous des artisans de paix en favorisant au Moyen-Orient le consensus, en créant autour des Israéliens et des Palestiniens une véritable culture de paix.

让我们大家成和平缔造者,促进中东问题的共识,在以色列人和巴勒斯坦人周围创造真正的和平文化。

评价该例句:好评差评指正

Chaque nation ici représentée est le reflet de l'humanité, dont les fondateurs de l'ONU ont rappelé les valeurs communes, l'humanité est elle-même à l'image de Dieu.

来这里参加会议的每一个国家都要对人类进行反思,联合国的缔造者们使人们回忆起了共同的价值观。

评价该例句:好评差评指正

Les missions actuelles doivent assumer un vaste et difficile éventail de tâches civiles et militaires que n'avaient jamais imaginé les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies.

现有的特派团承担了范围广泛且又富有挑战的民事和军事任务,而联合国的缔造者从来就没有设想过。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à souligner une fois encore que l'ONU est le meilleur legs que les pères fondateurs aient pu faire aux peuples du monde.

最后,我要再次强调,联合国是缔造者留给世界各国人民的最好遗产。

评价该例句:好评差评指正

Amilcar Cabral, le fondateur de notre nation, se considérait et considérait les autres combattants de la liberté comme luttant au service des nobles causes défendues par l'ONU.

我国的缔造者阿米尔卡·卡布拉尔认他自己以及其他几内亚绍自由战士是在联合国所维护的高尚事业而战斗。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de la Charte avaient pour les guider une idée phare, l'idée que la paix internationale ne pourrait s'instaurer durablement que si elle reposait sur l'interdépendance.

《宪章》缔造者依循的中心理念是,只有在相互依存的基础之上才能建立持久国际和平。

评价该例句:好评差评指正

Les fondateurs de l'ONU avaient reconnu, dès la Charte, un rôle spécifique aux organisations régionales, pour qu'elles contribuent au règlement pacifique des différends et à la coopération internationale.

自《宪章》诞生起,联合国的缔造者们就认识到,区域组织在促进和平解决争端和国际合方面可以发挥具体用。

评价该例句:好评差评指正

La République de Croatie est l'héritière d'un des pays fondateurs de l'ONU, et mon pays est très attaché aux idéaux élevés qui étaient ceux des fondateurs de l'Organisation.

克罗地亚共和国是联合国的一个缔造国的继承者,我国珍惜联合国缔造者奉行的崇高理想。

评价该例句:好评差评指正

M. Garang de Mabior était un dirigeant visionnaire et un homme de paix qui aida à la conclusion de l'Accord de paix global, symbole d'espoir pour tous les Soudanais.

加朗•德马奥先生是一位富有远见的领导人及和平缔造者,他帮助促成《全面和平协定》,该协定是全体苏丹人民的希望灯塔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带叶属, 带叶树枝(伐下的), 带一点南方口音, 带一撇的(如a'), 带音, 带英国腔, 带有, 带有斑点的羽毛, 带有病菌的, 带有批评的赞扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2024年10月合

Y croyait-il lui-même, Éric Roy, l'entraîneur, l'artisan de ce miracle qui dure.

» 人相信这一点吗? 埃里克·罗伊, 教练,这个持久奇迹的缔造者

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合

L'ex chancelier allemand, artisan majeure de la réunification allemande s'est éteint aujourd'hui à l'âge de 87 ans.

前德国总理,德国统一的主要缔造者, 今天去世,享年 87 岁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Vétéran de la guerre du Vietnam, à Hô Chi Minh-Ville on parle d'un faiseur de paix vous l'entendrez.

越南战争的退伍军人,在胡志明市,你会听到一个和平缔造者的言论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合

ZK : Shimon Peres est mort ce matin, à 93 ans. C'était l'un des fondateurs de l'Etat d'Israël.

ZK:西蒙·佩雷斯今天早上去世,享年93岁。是以色列国的缔造者之一。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je pense en particulier aux classes moyennes, cœur battant de notre pays, artisan de la grandeur et de la force de notre nation française.

我特别想到的是中产阶级,们是我们国家跳动的脏,是我们法兰西民族伟大和力量的缔造者

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合

La France se tient également du côté du droit international et de la paix dont elle est et restera un artisan convaincu.

法国也站在国际法与和平一边, 它现在和将来都是国际法与和平的坚定缔造者

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合

Donald Trump, lui, le laissera faire jusqu'à son entrée à la Maison Blanche Ensuite, il voudra apparaître comme le faiseur de paix.

唐纳德·特朗普会让这样做, 直到入主白宫,会想以和平缔造者的身份出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Et c'est vrai qu'elle a longtemps suivi les Français et D.Deschamps, l'artisan de la cohésion des Bleus depuis un mois, depuis 10 ans.

确实,她已经跟随蓝军凝聚力的缔造者法国人D.Deschamps 一个月,10 年了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

Si nous devons tous être les artisans de la cohésion nationale, il revient bien sûr à l'Etat d'en être le garant et de servir cette grande ambition.

如果我们都要成为民族凝聚力的缔造者该由国家来保证,为这一伟大抱负服务。

评价该例句:好评差评指正
Monde Numérique

Frogans fait actuellement l'objet d'une offre de titre qui vous permet d'acquérir, si vous le souhaitez, des parts de la société F2R2 à l'origine de cette innovation.

Frogans目前正在进行一项股权收购活动,您若有意, 可借此机会购得F2R2公司的股份, 该公司正是这一创新技术的缔造者

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Donald Trump se retire un petit peu de la scène pour l'instant, il y a une place à prendre de de faiseur de paix, qu'emmanuel Macron a échoué à.

唐纳德·特朗普暂时从舞台上退下,留下一个和平缔造者的位置,而埃马纽埃尔·马克龙未能成功填补这一空缺。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

On disait de lui que c’était un pacificateur, l’oncle de l’Europe, justement parce qu’il était parvenu à signer des accords entre ces parties pour qu’il n’y ait pas de guerre.

据说是一位和平缔造者,是欧洲的叔叔,正是因为设法在这些政党之间签署了协议,这样就不会有战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Elias Bou Saab est l'artisan de l'accord « historique » de délimitation de la frontière maritime entre le Liban et Israël, qui permettra aux deux pays d'exploiter leurs ressources gazières offshore.

Elias Bou Saab 是“历史性”协议的缔造者,该协议旨在划定黎巴嫩和以色列之间的海上边界,这将使两国能够开发其海上天气资源。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

« L'Amérique a besoin de plus de Jimmy Carter » , titre même le journal qui décrit « un artisan de la paix » , « défenseur des sans-abri » .

“美国需要更多的吉米·卡特(Jimmy Carter)”,该报的头条新闻将其描述为“和平缔造者”和“无家可归者的捍卫者” 。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Incarnation de la France libre pendant la 2nde Guerre mondiale, instigateur de la 5ème République en 1958, le général de Gaulle a par 2 fois fait figure de sauveur dans notre pays.

在第二次世界大战期间, 戴高乐将军是自由法国的化身;1958年, 又是第五共和国的缔造者。两次,都成为了我们国家的救世主。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合

Le Premier ministre éthiopien se voit distingué pour son travail de réconciliation avec l’Érythrée dont il a été l’artisan depuis son arrivée au pouvoir à Addis Abeba, il y a seulement 18 mois. Son portrait par Magalie Lagrange.

埃塞俄比亚总理因与厄立特里亚和解而著称,自从18个月前在亚的斯亚贝巴上台以来,一直是厄立特里亚的缔造者的肖像由马加莉·拉格朗日。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合

" Après cette signature, la porte est ouverte pour un dialogue politique a déclaré le président birman. Cela va assurer aux artisans de la paix une place dans l'histoire de la Birmanie" , a-t-il ajouté.

" 在这次签署之后,政治对话的大门是敞开的," 缅甸总统说。这将确保和平缔造者在缅甸历史上占有一席之地," 补充说。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Les hommes du Pony Express sont en effet considérés comme les bâtisseurs de l'Amérique, ce sont eux qui ont créé le 1er pont entre la côte Est et la côte Ouest des États-unis avant l'arrivée du train.

Pony Express的骑手们确实被视为美国的缔造者们在美国铁路到来之前, 搭建了东西海岸之间的第一座桥梁。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Le Wall Street Journal, plutôt clément envers Trump, n'en revient pas non plus… « En l'espace d'un mois, le guerrier russe est devenu un prétendu artisan de la paix, aux yeux de Trump. (… ) Une soudaine réhabilitation difficile à concevoir » .

《华尔街日报》虽对特朗普较为宽容,但也感到难以置信… … “在一个月的时间里,俄罗斯的战士在特朗普眼中变成了一个所谓的和平缔造者。(… … )这种突的改过自新难以理解。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带走(人), 带走全部行李, 带阻, 带阻滤波器, , 殆周期函数, , 贷方, 贷方的, 贷给,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接