有奖纠错
| 划词

Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.

伊拉克还根据采购物品的不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮人耳目

评价该例句:好评差评指正

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家的这种禀性令人耳目一新,也让人从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给人以耳目一新的感觉。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.

这种情况无论如何都不可能轻易掩人耳目,因国的人口很

评价该例句:好评差评指正

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令人振奋和耳目一新的。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令人耳目一新。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

我们文件令人耳目一新,激励人心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的人来说,它甚至使我们了解了内情。

评价该例句:好评差评指正

Le Consensus de Monterrey ne saurait être considéré comme un tour de passe-passe comptable, où les entrées passeraient d'une colonne budgétaire à l'autre, comme dans un vaste jeu de bonneteau de dimension internationale.

不能通过掩人耳目的资产负债表的三菱镜来看待《蒙特雷共识》,一场国际大骗局中,一个预算栏中的项目被挪到另一栏中。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, le Canada est convaincu que les organisations de la société civile sont non seulement les yeux et les oreilles de la communauté internationale sur le terrain, mais aussi notre conscience collective.

最后,加拿大坚决,公民社会组织不仅是国际社会现场的耳目,而且也是我们的集体良知。

评价该例句:好评差评指正

M. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) dit que les comités permanents du Sénat et de l'Assemblée nationale sur la condition de la femme sont les antennes du ministère et font des suggestions à celui-ci en ce qui concerne les lois.

Mahmood Salim Mahmood 先生(巴基斯坦)说,参议院妇女问题常务委员会和国民议会妇女问题常务委员会是妇女发展部的耳目,就立法问题向妇女发展部提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.

非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令人耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns pourraient même dire que les organisations régionales sont souvent « les yeux » de l'ONU sur le terrain, et qu'elles sont plus proches des populations touchées par les conflits, ce qui peut donner à ces populations un sentiment accru de contrôler leur propre sort.

人们甚至可以说,区域组织时常可以作联合国实地的耳目,以及更接近受影响人民,因此会这些人民当中产生更强烈的归属感。

评价该例句:好评差评指正

La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.

许多此与会的人士、以及那些场外人士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作各不同社会维护环境可持续性的代言人—能否真正给我们带来令人耳目一新的变化?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aérocolie, aérocolloïde, aérocondenseur, aéroconditionnement, aéroconvecteur, aérocourrier, aérocrète, aérocystographie, aérocystoscope, aérodensimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶级厨师

C'est joli, le potiron, il charme l'oreille.

看起来很漂亮,南瓜的做法一新。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On peut dire que c'est rafraîchissant.

可以说是一新。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, comment admettre que la construction de ce bateau sous-marin eût échappé aux yeux du public ?

并且,怎么能说这只“潜水艇”的建造竟可以逃避公众的呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Même à distance, ces images vous rafraîchiront.

即使从远处看,这些图像也会一新。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sans doute l'un des plus acrobatiques, mais aussi des plus rafraîchissants.

无疑是最杂技之一,但也是最令人一新的之一。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Son assurance a été rafraîchissante pour moi.

她的自信对我来说是令人一新的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un coin de nature préservé et rafraîchissant.

一个保存完好、令人一新的自然角落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une pause rafraîchissante bienvenue avec ce week-end chargé sur les routes.

在这个繁忙的周末,在路上享受一次令人一新的休息。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Mets des habits d'homme pour monter à cheval plus facilement et passer inaperçue.

穿上男装,这样骑马更方便, 也更容易避开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On va rester en altitude, sans vélo, cette fois, pour un plongeon rafraîchissant et riche en sensations fortes.

我们将留在海拔高度,没有自行车,这一次,进行一次充满刺激的令人一新的潜水。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Pour permettre aux athlètes de performer à haut niveau, les organisateurs qataris ont dû trouver des solutions rafraichissantes.

为了运动员在高水平上表现,卡塔尔必须找到令人一新的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour en savoir plus long, elle interrogea le percepteur ; Binet répliqua, d’un ton rogue, qu’il n’était point payé par la police.

她要寻根究底,就去找税务员打听;比内她碰了一鼻子的灰,说“警察局并没有雇佣他作”。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je veux vous dire que, tout en restant invisible à vos yeux, je ne vous ai pas perdue de vue, moi !

“我想要告诉您,在我避开您的时,我呢,我却一直盯着您!”

评价该例句:好评差评指正
À la semaine prochaine

J'y suis allé hier et tous les comédiens avaient oublié de se présenter, c'est rafraîchissant, on voit ça vraiment nulle part.

我昨天去了那里, 所有演员都忘了自我介绍,这一新, 真的在别处看不到。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

C'est ce que dénoncent les auteurs de cette dernière étude qui parlent de « mascarade » qui alimente l'économie russe et indirectement la guerre.

这是最新研究报告的作所谴责的, 他们称之为“掩人” 的行为,既滋养了俄罗斯经济, 也间接助长了战争。 事实上,缺乏对货物原产国和目的国的数据, 使得无法准确了解每个欧洲国家进口的具体数量, 从而每个国家都能推卸其责任。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Barrois fit de la tête un signe pour désigner Noirtier qui, immobile dans son fauteuil, contemplait cette terrible scène sans en perdre un mouvement, sans laisser échapper une parole.

于是巴罗斯把他的眼光转向诺瓦蒂埃,诺瓦蒂埃虽然坐在他的圈椅里一动都不能动,而且却注视着这幕可怕的情景,一个字甚至一个动作也逃不过他的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo se défiait-il de nous dans ces mers fréquentées, ou voulait-il seulement se dérober à la vue des nombreux navires de toutes nations qui sillonnent la Méditerranée ?

在这片繁忙的海域里,尼摩船长对我们是有所提防呢,还是他想躲过在地中海上行走的所有国家的船只的呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le sommet de la montagne s’élevait encore d’une centaine de pieds. Les fugitifs avaient intérêt à l’atteindre afin de se dérober, sur le versant opposé, à la vue des Maoris.

距离山顶还有30米左右。这群逃亡要躲过毛利人的,最好是爬上山顶,然后转到山那边去。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et un Allemand qui ne fait pas la distinction de " Hase" pour n'importe quel animal de la famille des lagomorphes, c'est comme ça qu'on appelle tous ses animaux aux longues oreilles.

德国人对长动物的称呼,是 " Hase" ,而不是 " Hase" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les touristes multiplient les photos et les enfants adorent être au pied de cette fontaine alimentée par des mastodontes de fonte et de métal, bien immobile mais rafraîchissante en été.

游客们纷纷拍下照片, 孩子们喜欢站在这个由铸铁和金属巨兽喂养的喷泉脚下,这里非常安静, 但在夏天令人一新。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aérodynamisme, aérodynamiste, aérodyne, aéroélasticité, aéroélastique, aéroélectronique, aéroembolisme, aérofrein, aérofroidisseur, aérogaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接