Et la nuit seule entendit leurs paroles.
惟有夜色聆听他们的对话。
Ecoute les vivants et chante les cieux.
请聆听生命,颂唱苍穹吧。
Il faut espérer que la voix des Anguillais sera entendue.
希望安圭拉人民的声音得到聆听。
Aimez la musique, aimez la vie.
聆听经典,感受生命,音乐永远。
Ma délégation a écouté très attentivement le débat jusqu'à présent.
我国代表团迄今非常认真地聆听辩论。
Ces trois dernières semaines, j'ai suivi de près les différentes déclarations.
过去三周来,我聆听了大家的发言。
Au cours de ce rassemblement, une foule de 300 personnes avaient écouté l'hymne national syrien.
,300人聆听了叙利亚国歌。
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
他聆听并亲自目睹了言辞无法描述的痛苦。
Aujourd'hui, 60 ans plus tard, le monde essaye du moins d'écouter et de se souvenir.
后的今天,世界至少试着聆听和记忆。
Je suis persuadé que nous suivrons tous attentivement sa déclaration.
我相信大家都非常注意聆听他的声明。
Lorsque le Conseil de sécurité parle, le monde entier écoute.
安全理事一开口,全世界都将聆听。
Je suis certaine que sa déclaration sera suivie avec un grand intérêt.
我确信大家将怀着高度兴趣聆听他的发言。
J'écoute avec volupté ces notes perlées.
我畅快地聆听着这些宛若溅珠飞玉的音符。
Ma délégation écoutera avec attention l'intervention de la Birmanie.
我国代表团将仔细聆听缅甸代表将要作的发言。
J'ai écouté avec soin sa déclaration, ainsi que celle de l'Ambassadrice d'Israël.
我仔细聆听了他的发言和以色列大使的发言。
J'ai écouté les sentiments exprimés par les délégations qui ont pris la parole.
我聆听了已发言的代表团所表示的感想。
Nous avons écouté avec attention les interventions des orateurs de ce matin.
我们仔细聆听了发言者今天上午的发言。
J'ai également écouté le rapport de M. ElBaradei avec le plus grand intérêt.
我还非常有兴趣地聆听了巴拉迪先生的报告。
Durant 10 ans, j'ai pu entendre bien des discours impressionnants dans cette salle.
我过去十年本大堂聆听了很多感人的发言。
Ils procéderont à ces changements s'ils écoutent leur peuple.
如果这些政府聆听其人民的声音,它们将有这种意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regarder un film, ou encore écouter de la musique.
观看电影或音乐。
Congédier la nostalgie et se laisser guider par son instinct.
抛下过去,直觉的指引。
Le vieux l'écoutait, courbait les épaules.
老穆克缩肩膀。
Écouter les témoignages des survivants c'est important pour ne pas oublier.
幸存者的证词很重要,以免大家忘记。
Merci de m'avoir écouté et regardé.
感谢收看,感谢。
Parce que j'adore chercher les mots justes, écouter comment ils sonnent.
因为我喜欢寻找恰当的词语,它们的声音。
Le son apaisant des algues vertes, oh, ça a l'air bien.
绿藻舒缓的声音,哦,起来不错啊。
Nous attendions, nous écoutions, oubliant nos souffrances, espérant encore.
我们充满希望地等待,,忘记了自己的痛。
Que faisait-il en ce moment ? J’écoutai à la porte de sa chambre.
可他干什么呢? 我靠他房间的门上。
Mais pour écouter les autres, on ne peut pas parler.
但是他人说话时,我们不能说话。
Puisque c'est elle que j'ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou même quelquefois se taire.
因为我倾过她的怨艾和自诩,甚至有时我她的沉默。
Merci de m'avoir écouté, c'était juste une petite vidéo dans laquelle je vous donnais des nouvelles.
感谢,这只是一个我告诉你某些消息的小视频。
Attablés dans un café, les trois amis étaient à l'affût de ce qui se disait autour d'eux.
三位朋友坐一家咖啡馆里,仔细周围人的谈话。
Hermione, en revanche, buvait les paroles de Lockhart et sursauta lorsqu'il prononça son nom.
可赫敏却全神贯注地,洛哈特突然提到了她的名字,把她吓了一跳。
Quand on parle, on ne peut pas écouter l'autre.
我们说话时,就不会他人了。
C'est vraiment intéressant de réécouter les albums qui t'ont marqué quand tu étais petit.
再次那些你小时候给你留下深刻印象的专辑,真的很有意思。
Alors que maintenant, toi-même, tu as une certaine difficulté à pouvoir correspondre à qui est à l'écoute.
而,你自己,你有一定的困难,去与的人对应。
Dans le silence de minuit, l'univers apparaissait à ceux qui tendaient l'oreille vers lui comme une vaste plaine désertique.
静静的午夜,宇宙向它的者展示广漠的荒凉。
Il se promenait avec lui dans la cour, écoutant avec soumission des sottises à dormir debout.
他跟他一道院子里散步,谦卑地那些让人站都能睡的蠢话。
En écoutant la musique de la messe, il peint deux fois plus vite et il obtient guerre de cause.
通过群众的音乐,他的绘画速度提高了一倍,他获得了事业之战的胜利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释