有奖纠错
| 划词

Un certain nombre de tâches non policières continuent d'absorber de 15 à 20 % des ressources de la police de la MINUK.

继续随时需要由现有15-20%警力执行许多警范围任务。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que c'était là une question qui relevait d'autres conventions et qui n'entrait donc pas dans le mandat du Comité spécial.

有人争辩说,这是他公约涵盖问题,因此是特设委员会范围问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fédéral a entériné l'HOCOLEA comme étant le principal mécanisme consultatif pour les questions de politique policière générale dépassant les attributions du Procureur général fédéral.

联邦政府认可联邦实务执法机构首长委员会为首要协商机制,用处理联邦总检范围执法政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Lors de plusieurs débats du Conseil de sécurité, nous avons exprimé nos préoccupations face à la tendance croissante de cet organe à assumer des fonctions qui ne lui reviennent pas.

我们在安全理事会几次辩论中对该机构日益倾向于行权范围表示关切。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses activités que nous aurions considérées auparavant comme ne relevant pas de notre compétence ou de nos possibilités font désormais partie du répertoire des opérations de maintien de la paix.

许多我们原本认为在我们或能力范围活动目前已成为维和工作中常事。

评价该例句:好评差评指正

Pour contribuer à la réalisation du mandat de l'Ombudsman et faciliter l'accès au Bureau du personnel des lieux d'affectation hors Siège, une antenne a été établie à titre expérimental à Vienne.

为协助更好地履行,让总部工作人员有更多机会利用监服务,监员办公室作为试点在维也纳设立了一个分处。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de prendre en compte systématiquement, aux fins de l'évaluation et de la notation des fonctionnaires, du travail effectué par les membres des jurys et les autres tâches dont les fonctionnaires peuvent s'acquitter en sus de leurs attributions normales, est à l'étude.

至于可否在考绩制度中系统地承认委员会成员工作和工作人员在正常范围所做工作,正在考虑之中。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de cette répartition de compétences spécifiques, la règle principale du système est énoncée à l'article 148.1.17 et au paragraphe 2 de l'article 149, qui attribuent respectivement la promotion de la culture aux communautés autonomes et le service de la culture à l'État.

除了这种具体分配,这种制度基本规则载于第148条第1(17)款和第149条第2款,中将“促进文化”责任赋予自治区,而将“文化服务”责任赋予国家。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport (voir par. 94 et 95), les membres du Tribunal - dont la plupart ont des obligations professionnelles en sus de leur charge au Tribunal administratif - ont fait savoir qu'ils étaient disposés à revoir leur calendrier pour examiner des affaires supplémentaires à condition d'être rémunérés.

如秘书长报告所述(第94和第95段),行政法庭成员(中大部分人除行政法庭还有本工作)表示,他们如果能够得到报酬,愿意重新安排自己时间,审理更多案件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的, 半导体, 半导体(的), 半导体的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接