有奖纠错
| 划词

Puissent tous les citoyens du monde devenir aussi fasciné par les Persans comme je le suis.Ce sont en général des gens gracieux, intelligents, courageux, beaux, pacifiques.

愿所有世界公民与我一样倾心于伊朗人, 因一般而言是颇具温暖, 仪态优雅, 聪颖敏慧, 即敢, 美丽, 又爱好和平的民族.

评价该例句:好评差评指正

Les institutions internationales continuent d'écouter leurs éminents experts et de ne pas prêter attention à l'expérience locale, qu'elle soit le fait de la sage vieillesse ou de la brillante jeunesse.

全球性机构不停认定的专家而置方经验不顾,不论这种经验来自明智老者还是聪颖青年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语, 爱谈的<俗>, 爱谈自身癖, 爱提反对意见的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Nous disons : à peu près, car l’idée qu’une jeune femme, belle, gracieuse, spirituelle, est riche en même temps, n’ôte rien à ce commencement d’amour, et tout au contraire le corrobore.

我们说“基本上”,到一个年轻女性美丽、温雅、同时又富有,这丝毫不会情的萌发,相反却会促进它的成长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人, 爱享受, 爱小, 爱笑的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接