Le Groupe consultatif se réunirait immédiatement après les sessions annuelles du Conseil d'administration.
咨询小同董事的年背靠背地举行。
Il ressort d'une série de réunions d'information technique, organisée lors de la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement parallèlement aux négociations, que la grande majorité des biens énumérés sur les diverses listes ne satisfaisaient pas aux critères d'un usage environnemental unique.
由贸易与环境进展委与谈判背靠背举行的一系列技术咨询显示,各种清单上所列的绝大多数产品经不起单一环境实用检验。
En revanche, en application de la procédure dite de « dos à dos », lorsqu'un camion israélien arrive au point de passage, les marchandises qu'il transporte sont déchargées sur le sol, contrôlées par les services de sécurité, puis chargées sur un camion palestinien autorisé à les acheminer dans la bande de Gaza.
相反,根据“背靠背”,装载货物的以色列卡车到达过境点以色列那边后,以色列卡车上的货物卸到地上,经过安全检查,然后装到一辆巴勒斯坦卡车上,便可以开入加沙地带。
Tous les véhicules de l'Office utilisant ce point de passage doivent respecter la procédure d'acheminement dite de « dos à dos », à l'exception des véhicules transportant des marchandises dans des conteneurs scellés depuis les ports israéliens d'Ashdod ou de Haïfa, qui doivent utiliser le mode d'acheminement familièrement appelé « accrochage-décrochage » moins onéreux, mais néanmoins gênant.
工处所有经过卡尔尼过境点的车辆都必须遵守所谓的“背靠背” 货,从以色列阿什杜德和海法海港用密封集装箱输物资的车辆除外,这些车辆须遵守不十分严格,但仍令人不愉快的货制度。
S'agissant des deux solutions proposées, la Commission a déclaré qu'elle préférait confier deux sujets différents à chaque groupe de travail (soit un par semaine) pendant sa session ou faire en sorte que deux groupes de travail se partagent la même période de deux semaines, une session se tenant la première semaine et l'autre la seconde (soit deux sessions consécutives).
至于供审的两个基本选择,委表示它倾向于委托每一个工作在其届期间处理两个不同的专题(即一周一个专题),或者安排两个工作合占同一个两周时间,一届在第一周举行,另一届在第二周举行(即背靠背的两届)。
Dans ce contexte, la Commission a examiné les solutions ci-après proposées pour modifier ses méthodes de travail: a) porter à six le nombre des groupes de travail, chacun d'eux tenant deux sessions annuelles d'une semaine seulement; ou b) confier à chaque groupe de travail deux sujets différents pendant sa session (soit un par semaine) ou faire en sorte que deux groupes de travail se partagent la même période de deux semaines, une session se tenant la première semaine et l'autre la seconde (soit deux sessions consécutives).
委在这一背景下审了下列审查其工作方法的提:(a)将工作的数目总共增加到6个,每个工作每年举行两届,每届期一周;或者(b)委托每一个工作在其届上处理两个不同的专题(即一周一个专题),或者安排两个工作合占同一个两周时间,一届在第一周举行,另一届在第二周举行(即背靠背的两届)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les islamistes du GIA comme l’affirme la thèse officielle, ou le pouvoir d’alors qui voyait d’un mauvais œil ce défenseur infatigable de la culture berbère, cet artiste engagé aux textes mordants qui renvoyait dos à dos intégristes et hommes politiques.
作为官方论文GIA伊斯兰主义者肯定了,或者说是那个时代力量,他们用不好眼光看待这位不知疲倦柏柏尔文化捍卫者,这位忠诚艺术家,带着尖锐文本,背靠背发来原教旨主义者和政治家。