有奖纠错
| 划词

La finale a été remportée par l'équipe européenne de l'Université de Leyde (Pays-Bas).

荷兰莱顿大学欧洲队在决赛中胜出

评价该例句:好评差评指正

C'est l'Université de Nouvelle-Galles du Sud (Australie), qui a remporté la finale.

澳大利亚新南威尔士大学在决赛中胜出

评价该例句:好评差评指正

Les fichiers comprendraient également les lauréats des concours nationaux de recrutement.

名册还将包括在竞争性考试中胜出候选人。

评价该例句:好评差评指正

L'Université Georges Washington (États-Unis d'Amérique) a remporté la finale.

美利坚合众国乔治华盛顿大学在决赛中胜出

评价该例句:好评差评指正

Cinq équipes étaient en lice et c'est l'Université de Brême (Allemagne) qui a été sélectionnée.

有五个队参加了竞赛,德国不莱梅大学在欧洲预赛中胜出

评价该例句:好评差评指正

En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.

尤其在解决报价困局时,信用较高竞拍人将胜出

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons croire qu'avec notre soutien, c'est l'idéal de paix et de prospérité qui triomphera.

我们信,在我们支持,和平与繁荣愿景将会胜出

评价该例句:好评差评指正

Seules quelques-unes, lauréates d'un concours national, reçoivent un soutien financier d'un fonds spécial de l'État.

只有少数在全国竞争中胜出府组织可以接受来自特别府基金支助。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-quatre (56,4 %) des 78 lauréats susmentionnés étaient des femmes.

在考试中胜出78名候选人中,有44名是女性(占56.4%)。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, le commissaire-priseur dans une enchère électronique inversée est autorisé à négocier avec le soumissionnaire retenu.

在巴西,电子逆向拍卖人被授权与电子逆向拍卖胜出者”谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations dirigées par la CEDEAO n'aboutiraient pas car certains de ses dirigeants étaient eux-mêmes issus d'élections douteuses.

西经共体领导谈判不会成功,原因是在可疑选举之后,他们一些领导人自己胜出

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.

巴西队将在周日同另一场半决赛胜出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场半决赛。

评价该例句:好评差评指正

Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.

西班牙将胜出

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour que les vainqueurs entrent en fonctions, la Constitution veut que leur élection soit validée par leurs pairs.

然而,根据《宪法》规定,胜出候选人要履行职能还需得到参议员同仁确认。

评价该例句:好评差评指正

Les qualifications des soumissionnaires ne sont pas évaluées à ce stade, mais après l'enchère et seulement pour celui qui l'emporte.

在该阶段将不对竞拍人资格进行评审,资格评审将在拍卖结束以后进行,而且只针对胜出者。

评价该例句:好评差评指正

Bien vite, Méléagant et Lancelot se retrouvent à terre.Maintenant ils se battent à l'épée.Mais Lancelot est faible, ses blessures lui font mal.

很快,Meleagant和Lancelot到了地面作战,现在他们开始比剑,但是Lancelot身体虚弱,他之前伤还没好,所以Meleagant胜出了。

评价该例句:好评差评指正

Dans les enchères de type 3, le soumissionnaire retenu n'est connu qu'après l'évaluation complète des éléments pouvant ou non faire l'objet d'enchères.

在采用模式3拍卖中,只有对能够拍卖和无法拍卖标准作出全面评价以后方可知悉胜出竞拍人。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 219 personnes engagées, 78 (35,6 %) étaient des lauréats des concours nationaux organisés pour pourvoir des postes des classes P-2 et P-3.

在 219名获得任用工作人员中,有78名(占35.6%)是在P-2和P-3职职位国家竞争性考试中胜出候选人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit qu'elles gagnent moins d'argent et n'ont ni les compétences ni les relations nécessaires pour réussir dans des domaines compétitifs, notamment la politique.

结果,妇女赚钱少,缺乏必要技能和关系在竞争中胜出治领域也不例外。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une demande spéciale permettant une procédure en ligne à laquelle le commissaire-priseur et l'adjudicataire doivent accéder immédiatement après l'annonce de l'enchère qui l'emporte.

有一种特别应用程序,使拍卖人和胜出人在胜出竞价宣布以后可立即登陆从网上查询。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的, 巴拉诺木属, 巴拉橡胶, 巴劳草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

Pavel est l'un des dix lauréats et partira quinze jours en France.

Pavel是十个一,法国逗留15天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的, 巴黎国际博览会, 巴黎国家银行, 巴黎画派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接