有奖纠错
| 划词

Ce n'est qu'alors qu'une stabilité autonome sera possible.

只有样,才有可能实自我维持的

评价该例句:好评差评指正

La quête d'une stabilité autonome dans cette partie de l'Europe n'est pas quelque chose de nouveau.

在欧洲一地区寻求可自我维持的当然不是一个新的努力。

评价该例句:好评差评指正

Une stabilité autonome n'est possible que s'il y a un cadre politique solide et bien établi dans l'ensemble de la région.

只有为整个地区建立一个牢固的政治框架时,可自我维持的才能实

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas avoir une stabilité autonome dans la région si nous n'avons pas de stabilité autonome dans les différentes parties de la région.

我们在该地区不同地没有可自我维持的,那么我们就不能在该地区有可自我维持的

评价该例句:好评差评指正

Bien que beaucoup ait été accompli, la CPLP comprend que le Timor-Leste requiert toujours l'appui de l'ONU pour devenir une nation stable et autonome.

虽然已经取得重大的成就,但葡语共同体知道,东帝汶依然需要联合国的支持,以便能够成为一个自我维持的国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes de base, inclus dans la Charte de San Francisco, ont permis le développement de mécanismes efficaces d'auto-contrôle et de stabilisation du système international.

些在旧金山写入《宪章》的基本原则使得能够制定有效的自我控制机制和国际体系。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, l'importante question de la recherche d'une stabilité qui se soutiendrait d'elle-même dans les Balkans est en tête de nos priorités, mais nous sommes encore loin des objectifs fixés à cet égard.

总的来说,寻求巴尔干自我持续性的重要问题处于议程首位,但我们仍远离在确定的目标。

评价该例句:好评差评指正

De même, la reconnaissance du lien indissociable entre paix et développement nous aiderait à mettre au point des stratégies pour une stabilité à long terme et pour une paix et une sécurité autonomes.

同样,对和平与发展之间相互交织的联系的认识,将帮助我们为长期自我延续的和平与安全制订战略。

评价该例句:好评差评指正

Le but principal d'une stabilité durable fondée sur un cadre régional solide ne peut être atteint que grâce à un engagement ferme et à une participation active de la population locale et des hommes politiques locaux.

只有当地人民和当地政治人物积极努力和积极参与,才能在坚定区域框架基础上实自我维持的个压倒一切的目标。

评价该例句:好评差评指正

À sa 4105e séance, tenue le 28 février, le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans, M. Carl Bildt, sur la recherche d'une stabilité autogène pour cette région.

在2月28日第4105次会议上,安理会听取了秘书长巴尔干特使卡尔·比尔特尔关于谋求该区域自我维持的的口头报告。

评价该例句:好评差评指正

M. Bildt (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer ma reconnaissance pour la possibilité qui m'est donnée de revenir au Conseil pour traiter de la question importante de la recherche d'une stabilité autonome dans les Balkans.

比尔特先生(以英语发言):首先让我表示感谢有个机会回到安理会,讨论在巴尔干地区寻求可自我维持的一问题。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Croatie est fermement convaincue que les efforts de la communauté internationale se révèleront positifs, et la stabilité autonome en Europe du Sud-Est ne sera assurée que lorsque les pays de la région pourront assumer la responsabilité de leur avenir.

最后,克罗地亚坚信,国际社会的努力将证明是成功的,只有该区域国家能够为它们的未来承担责任时东南欧的可以自我维持的才能得到保证。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrons alors instaurer non seulement une stabilité à long terme, mais aussi un cadre général permettant une croissance économique autonome dans la région, sans laquelle nous ne pourrons effacer les terribles vestiges des nombreuses années de guerre, de destruction, de sanctions et d'isolement.

随后我们不仅能够实自我维持的,而且还可实该区域自我维持经济增长的条件,没有些条件我们就不能消除多年的战争、破坏、制裁和孤立的可怕遗迹。

评价该例句:好评差评指正

Seul l'exercice de la justice à l'encontre des accusés et de ceux qui le seront par le Tribunal, représentant les forces de l'extrémisme et de la désintégration comme M. Bildt les a si éloquemment appelés, renforcera le processus de tolérance et d'intégration permettant de rechercher une stabilité durable dans toute la région.

只有对那些受法庭起诉者和今后受起诉者——比尔特先生雄辩地称他们为代表着极端主义和解体力量——作出司法判决,才能加强容忍和一体化的进程,而在整个区域争取实自我维持的将以它为中心。

评价该例句:好评差评指正

Toujours sur les conseils de la Mission, l'AIPE a commencé à revoir sur le plan interne tous les règlements juridiques afin d'identifier ceux qui limitent le pouvoir de décision de la direction concernant le personnel, les promotions, mutations, classements, etc., le but étant d'améliorer le fonctionnement de la police et de garantir sa stabilité et son autonomie.

同样按照欧警特派团的建议,国家调查和保护局已经开始对所有法律规定进行内部审查,查明在人员、晋升、调转和定级等限制管理层做出有效决策的那些规定,以便改善其运作,并帮助确保自我维持。

评价该例句:好评差评指正

Dès que les autorités de la République fédérale de Yougoslavie et les représentants de tout le système politique comprendront la logique sous-jacente qui est à l'œuvre ici, nous pourrons immédiatement oeuvrer tous ensemble à la mise sur pied de structures autonomes - au sein même du pays - en vue de l'établissement d'une stabilité propre à la région dans son ensemble.

南斯拉夫联盟共和国当局及其整个政治制度越早看到其中的逻辑,我们就能够越快地一道努力建成自我维持的结构——包括在其边界内——以作为在整个区域争取自我维持的努力的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Golden Moustache

Les niveaux d'apatrier d’abnégation sont plutôt stables.

牲的程度还算稳定

评价该例句:好评差评指正
Le Podkatz

Quand l'instabilité émotionnelle rythme l'enfance, quand les rôles s'inversent, et qu'un enfant devient le pilier d'un parent, comment se construit-on ?

当情绪不稳定影响童年,当角色颠倒, 孩子成为家长的支柱们该如何建立

评价该例句:好评差评指正
Sismique

La geek économie n'est pas seulement une précarisation, c'est l'induction d'une transe de travail permanente où l'auto-exploitation est vécue comme une liberté.

极客经济不仅意味着工的不稳定性,更是一种持续工状态的诱导, 在这种状态下, 剥削被体验为一种自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接