有奖纠错
| 划词

Les îles disposent de cinq appontements principaux qui peuvent accueillir des navires de croisière et certains navires de guerre.

领土有五座纳游船和某些海军船只的主要船坞设施。

评价该例句:好评差评指正

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。

评价该例句:好评差评指正

Une végétation luxuriante, des plages non polluées, des marinas et de beaux récifs coralliens font de ces îles une destination touristique idéale.

草木茂盛、海滩未被污染、游艇船坞和美丽的珊群岛成为自然的旅游胜地。

评价该例句:好评差评指正

Dans la construction navale, le radier fait partie des radoubs et forme la base des bassins pour la réparation des navires (cale sèche).

(在船舶制造中, radier 为坞修的组成部分,是进行船只修理的干船坞的 基础)。

评价该例句:好评差评指正

Mais si j’avais pris l’affaire en main, j’aurais établi un cordon de police autour du chantier de Jacobson et arrêté mes types dès leur venue.

不过如果是我,在当时的情况下,我就安排一堆警察包围Jacobson船坞,然后把人都抓起来,挨个审。

评价该例句:好评差评指正

Ces navires ultramodernes permettent d'assurer la navette depuis les quais où sont prévus un stationnement, un abri et autres éléments de confort pour les passagers.

这些先进船只从轮渡船坞出发提供服务,船坞为往乘客提供停车场、遮棚和其他设施。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs entreprises locales et internationales ont ouvert leurs portes, notamment des usines de pâtes alimentaires, des chantiers de construction navale et des sociétés de télécommunications.

此外,已经开办了一大堆地方和国际性企业,包括糕点厂、船坞和电讯公司。

评价该例句:好评差评指正

Le port est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un système de chargement sur rail d'une capacité de 3 000 tonnes.

帕果帕果港配备了全套港口设备和设施及一个有一条承重3 000吨的海上铁路的船坞

评价该例句:好评差评指正

Le port est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un système de chargement sur rail d'une capacité de 3 000 tonnes.

帕果帕果港配备了全套港口设备和设施及一个有一条承重3 000吨的海上铁路的船坞

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont actuellement consentis pour inverser cette tendance et le chantier naval en question a reçu l'assurance que la marine lui fournirait suffisamment de travail pour garantir sa viabilité économique.

目前正在努力改变这种做法,人们在提供保证:海军将给该船坞足够的业务,它在经济上行。

评价该例句:好评差评指正

Une végétation luxuriante, des plages préservées, des marinas et de magnifiques récifs coralliens font des îles Vierges britanniques une destination touristique naturelle, et le tourisme reste le secteur économique le plus important du territoire.

草木茂盛、海滩未被污染、游艇船坞和美丽的山群岛成为自然的旅游胜地,旅游业仍是领土最重要的经济部门。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la marine américaine ne semble guère encline à assurer le succès de cette initiative, puisqu'elle fait réparer certains de ses navires dans des chantiers navals de République de Corée, qui pratiquent des tarifs moins élevés.

是,这种努力似乎又在被海军所破坏,因为海军把其舰艇送到大韩民国的一些收费较低的船坞修理。

评价该例句:好评差评指正

Une riche végétation, des plages non polluées, des marinas pour la navigation de plaisance et de beaux récifs coralliens font naturellement des îles une destination touristique, et le secteur des services financiers connaît depuis quelques années une expansion rapide3.

草木茂盛,海滩未受污染,游艇船坞和美丽的珊礁,群岛成为自然的旅游胜地,金融服务业近年来迅速增长。

评价该例句:好评差评指正

Un autre témoin a remarqué que l'installation des câbles téléphoniques avait commencé à la marina, où il travaillait, mais qu'ils n'étaient pas en service, n'ayant pas été reliés à un câble extérieur, et qu'aucun câble n'était connecté pour les téléviseurs et les ordinateurs.

另一个证人,一名小艇船坞的工作人员指出,虽然在小艇船坞那里已经开始了安装电话线路的工程,但它们还没有开始用因为它们还没有同外部的线路接通,电缆也还没有同电视机和计算机接上。

评价该例句:好评差评指正

88 :12). L'Ordonnance vise la promotion de la santé, de la sécurité et du bien-être des personnes employées dans les usines et s'applique surtout aux usines, quelques dispositions spéciales touchant les ouvriers du bâtiment, de l'ingénierie, de la construction, des ports et des centrales électriques.

《工厂法规》所作的关于促进健康、安全和福利的规定涉及工厂雇佣的人员,它主要适用于工厂,但对建筑作业、工程、建造、船坞、码头船埠和电站等作出了某些具体规定。

评价该例句:好评差评指正

On a reconnu que pour certains pays en développement la mise en œuvre des directives pertinentes sur la mise au rebut des navires nécessiterait des investissements massifs - installations de réception des déchets appropriées sur les chantiers de recyclage, systèmes de gestion des déchets écologiquement rationnels et infrastructures adéquates.

会议承认对一些发展中国家而言,实施有关船舶拆散的准则需要大规模的投资,例如再循环船坞需有适当的废物接收实施,环境无害废物管理系统及适当的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les entités ukrainiennes ayant subi les pertes les plus lourdes à la suite des sanctions du Conseil de sécurité et de l'action militaire de l'OTAN, on peut citer la Compagnie ukrainienne de navigation sur le Danube, les ports maritimes d'Izmayil, d'Ust-Dunaysk et de Reni, les chantiers de radoub d'Izmayil, les chantiers navals et de radoub de Kiliya, et la société mixte de navigation Ukrrechflot.

由于安全理事会的制裁和北约的军事行动,遭受最为严重损失的乌克兰公司包括乌克兰多瑙河船运公司、Izmayil、Ust-Dunaysk和Reni 海运码头、Izmayil修船船坞、Kiliya造船和修船船坞和”Ukrrechflot”船运股份公司。

评价该例句:好评差评指正

Les îles disposent de cinq appontements principaux qui peuvent accueillir des navires de croisière et certains navires de guerre. Trois de ces appontements - South Shore, Gallows Bay et Frederiksted - se trouvent à Sainte-Croix et les deux autres à Saint-Thomas, à savoir les installations de Crown Bay, exploitées par un organisme public semi-autonome, la Régie portuaire des îles Vierges, et la West Indian Company, propriété des îles.

领土有五个纳游船和某些海军船只的主要船坞设施,其中三个在圣克罗伊岛,即南岸设施、Gallows湾设施和Frederiksted设施,其余二个在圣托马斯岛,即由维尔京群岛港务局这个半自治政府机构在Crown湾经营的设施,及群岛拥有的西印度公司。

评价该例句:好评差评指正

Les îles disposent de cinq appontements principaux qui peuvent accueillir des navires de croisière et certains navires de guerre. Trois de ces appontements - South Shore, Gallows Bay et Frederiksted - se trouvent à Sainte-Croix et les deux autres à Saint-Thomas; il s'agit des installations de Crown Bay, exploitées par un organisme public semi-autonome, la Port Authority des îles Vierges, et des installations privées de la West Indian Company.

领土有五个纳游船和某些海军船只的主要船坞设施,其中三个在圣克罗伊,即南岸设施、Gallows湾设施和Frederiksted设施,其余二个在圣托马斯,即由维尔京群岛港务局这个半自治政府机构经营的Crown湾设施,及由西印度公司私人拥有的那些设施。

评价该例句:好评差评指正

Le Verkhovna Rada (Parlement) et le Gouvernement ukrainiens ont pris un certain nombre de mesures décisives pour stabiliser la situation financière des compagnies de transport fluvial ukrainiennes, ce qui a permis d'éviter à la Compagnie ukrainienne de navigation sur le Danube, à l'Ukrrechflot et aux chantiers navals d'Izmayil, de Reni et de Kiliya, qui constituent la plus grande structure de transport sur le Danube et sont les principaux employeurs de cette région de l'Ukraine, de fermer complètement.

乌克兰议会和政府已采取若干果断措施,稳定该国航运公司的财政局势,得避免彻底关闭乌克兰多瑙河船运公司、Ukrrechflot和Izmayil、Reni和Kiliya船坞,而这些公司是多瑙河上最大的运输结构并且是乌克兰地区重要的雇主。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faciès, faciès normal, facile, facilement, facilitation, facilité, faciliter, facilités, facio, FACOB,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

N'est-ce pas l'atelier dans lequel est en train d'être fabriquée la deuxième flotte spatiale ?

“那不是造第二支太空舰队的船坞吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un bourdonnement sourd leur parvint du dock. Le Tang se déplaça lentement.

一阵低沉的隆隆声从船坞方向传来,“唐”号缓缓地移动起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, et tout enfant j’ai joué dix fois avec son fils dans les chantiers de construction.

“小时候,我常常和他的儿子在船坞里玩耍。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d’un navire en partance.

说完这话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Ses capacités préservées, ses chantiers navals auraient pu continuer à produire à la chaîne ses excellents navires.

其造船力若得以保留,其船坞继续批量生产出优质舰船。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Afin d’être évacué, il n’avait d’autre choix que d’être mis à l’eau, puis tracté par un remorqueur vers un autre dock pour y être démantelé.

为了腾空船坞提前下水,再由拖轮拖往另一处船坞拆毁。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On ne put le savoir ; mais, examen fait de sa carène dans les bassins de radoub, il fut reconnu qu’une partie de la quille avait été brisée.

当时没有法子知道。后来到船坞检查了船底,才发现一部分龙骨折断了。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

En sautant du pin le plus proche de la rive, Cosimo se lança sur l'arbre du bateau, s'agrippa à la traverse de la vergue, et de là-haut, serrant bien les genoux, il dégaina son épée.

科西莫从离岸边最近的松树上跳下来,跳到船的树上,紧紧抓住船坞的横梁,然后紧紧地握紧膝盖,拔出剑来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


facsimilé, fac-similé, factage, facteur, facteur antitrappe, facteur de qualité à la réception, factice, facticement, facticité, factieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接