有奖纠错
| 划词

Comment voulez-vous envoyer votre colis? Par avion ou par bateau?

您想怎样寄包裹?航运还是船运

评价该例句:好评差评指正

Trois codes font obligation aux compagnies de navigation maritime finlandaises d'établir une liste de passagers.

有三项准则规定芬兰船运公司有义务拟订乘客名单。

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale de Chypre conserve toujours le contrôle des compagnies maritimes déjà enregistrées.

塞浦路斯中央银行保留了对现有注册船运公司控制。

评价该例句:好评差评指正

Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.

该岛与唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿船运有限公司拥有和特许经营圣赫勒拿号皇家邮船来提供。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également demandé aux entreprises locales de transport maritime de s'assurer qu'elles respectaient les normes1.

政府还与当地船运业协同努力,确保遵守有关准则。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est également d'importance vitale pour la MONUC sur le plan de l'approvisionnement de ses contingents.

这对于联刚特派团通过船运向其分遣队提供补给也是极为重要

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, seules les expéditions louches sont confiées à des laboratoires relevant des douanes ou de l'extérieur.

其他国家里,只有可船运才移交海关实验室检验。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitrage est la méthode préférée de règlement des différends, principalement dans le commerce de vrac et le tramping.

仲裁是解决主要是散装和不定期船运中产生纠纷优先机制。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs compagnies de transport maritime assurent un service régulier entre Pago Pago et l'Asie, le Pacifique Sud et les États-Unis.

几家船运公司提供从亚洲、其他南太平洋港口和美国到帕果帕果定期服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.

单是乌克兰多瑙河船运公司(乌克兰该区域最大船运公司)就损失了10 871 600美元。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation des navires peut entraîner la pollution et l'introduction d'organismes aquatiques nuisibles dans le milieu marin (voir la section C ci-après).

船运作业可能造成污染,会把有害水生物带进海洋环境(请参见下文C节)。

评价该例句:好评差评指正

Le vieillissement des flottes pose les problèmes de la sécurité et du désarmement de nombreux navires dans des conditions respectueuses de l'environnement.

船运老化产生了大量船舶安全问题和为无害环境船舶退役问题。

评价该例句:好评差评指正

Il en a conclu que les marchandises et les véhicules considérés avaient été détruits et demande à être indemnisé à ce titre.

因此,他认为该两次船运货物和车辆已经被毁,并要求赔偿存货损失。

评价该例句:好评差评指正

Les mines de charbon à ciel ouvert, les raffineries et les terminaux d'expédition, les centrales et les lignes électriques occupent tous des terres.

地表开采煤碳作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

评价该例句:好评差评指正

La piraterie et les vols à main armée mettent en danger les transports maritimes et compromettent les conditions de vie des gens de mer.

海盗和武装抢劫威胁船运业,危及海员福利。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

海上商业活动过去基本上仅限于船运和远洋捕鱼,现迅速加大范围和深度。

评价该例句:好评差评指正

Le transport maritime et une usine de contreplaqué en cours de construction dans le port de Buchanan sont deux activités secondaires directement liées à la filière bois.

利比里亚与木材工业直接有关次要工业是船运以及目前正布坎南港建造胶合板工厂。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport révèle en outre que chaque jour de retard supplémentaire coûterait 0,5 % de la valeur de la cargaison de marchandises transportées par bateau ou par train.

世界银行报告还指出,船运或铁路运输过程中每耽搁一天,就耗掉货物价值0.5%。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les compagnies de transport fluvial et maritime et les ports de l'Ukraine n'ont pas reçu de dédommagement de l'Organisation des Nations Unies ou d'autres organisations internationales.

乌克兰船运公司和港口迄今还没有得到联合国或其他国际组织任何赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait pas pris de dispositions pour un acheminement ininterrompu, son avertissement par téléphone au transporteur n'était pas non plus suffisant, et il n'en a établi la preuve.

它即未安排直达船运,也没有给运输公司充分电话通知,此,此种通知也没有得到证实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痴醉, , , 魑魅, 魑魅魍魉, , 池脑膜炎, 池深两米, 池汤, 池塘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

Ainsi, pendant plus de deux siècles, faute de pouvoir la reproduire, on acheminait la vanille par bateau, jusqu'en Europe.

两个多世纪以来,由于无法生产香草,香草被用船运到欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Le fret par bateau, par péniche a augmenté de 4 % l'an dernier.

去年,船运、驳船货运增长了 4%。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语口说

Bien. Je vais demander à la banque de vous payer. De votre côté, si vous pouviez me faire parvenir le plus tôt possible les documents de transport des marchandises, ce serait parfait.

好吧,我会通知银行付款,另外,请尽快转给我船运单据。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Ses 1ers clients, l'Italie et l'Espagne, via des gazoducs construits il y a des décennies, et sous forme de gaz liquide, par bateau, principalement vers la Turquie, mais aussi la France.

它的第一批客户是意大利和西班牙,通过几十年前建造的天道,和液化的形式,船运,主要运往土耳其,还有法国。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年11月

Le président français François Hollande estime que la situation actuelle dans l'est de l'Ukraine " ne permet toujours pas" la livraison des deux navires Mistral à la Russie, a annoncé mardi l'Elysée dans un communiqué.

1.法国总统弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)周二在一份声明中表示,爱丽舍宫周二在一份声明中表示,目前乌克兰东部的局势" 仍不允许" 将两艘米斯特拉尔船运送到俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弛缓性截瘫, 弛缓性瘫痪, 弛缓药, 弛禁, 弛菊石类, 弛懈, 弛豫曲线, 弛张脉冲, 弛张热, 弛张扫描,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接