有奖纠错
| 划词

Elle avait souffert, et elle souffre encore.

她之前承受了痛苦,如今又在苦难

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头。

评价该例句:好评差评指正

La guerre a durement éprouvé ce pays.

战争使这个受了深重的苦难

评价该例句:好评差评指正

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造个没有苦难,没有疆域的世界?

评价该例句:好评差评指正

Mon quotidien, c’est la misère et la guerre.

苦难和战争是我的日常生活。

评价该例句:好评差评指正

Ce film a permis au public d'avoir connu la vie misérable des peuples africains.

电影使公众了解到非洲民的苦难生活。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们不能激起对苦难的关心,或忽视另苦难

评价该例句:好评差评指正

La population iraquienne n'est plus seule à en pâtir, les pays voisins en souffrent également.

不仅伊拉克的民众在苦难,而且邻民也在苦难

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien subit des événements dont, la plupart du temps, il n'est pas responsable.

伊拉克民正在苦难,而这苦难大多并不是他们自己造成的。

评价该例句:好评差评指正

Que de souffrances elle a endurées!

她经受了多少苦难啊!

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons que ses souffrances cessent le plus rapidement possible.

我们希望这苦难尽快结束。

评价该例句:好评差评指正

Notre peuple a trop souffert de la guerre.

我们的民饱经战争的苦难

评价该例句:好评差评指正

La population semble ne plus avoir la force de résister à la souffrance.

民似乎再没有力量抵抗苦难

评价该例句:好评差评指正

Le sort des enfants touchés reste très préoccupant.

受害儿童的苦难仍然十分严重。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu suffisamment de souffrances humaines.

他们受的苦难已够多了。

评价该例句:好评差评指正

Les deux types de mines causent des souffrances indicibles.

两者都造成无法估计的苦难

评价该例句:好评差评指正

La guerre est toujours une catastrophe et une source de souffrances pour les êtres humains.

战争总是灾难并导致苦难

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ajoutent aux souffrances terribles endurées par la population civile afghane.

事件加重阿富汗平民的深重苦难

评价该例句:好评差评指正

L'emploi d'enfants soldats contribue à la violence et à d'immenses souffrances.

使用儿童士兵正在增加暴力和苦难

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas besoin de nouvelles souffrances.

他们不需要受更多的苦难

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盗用(公款)者, 盗用公款, 盗用公款的, 盗用公款者, 盗用公司财产, 盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三

Il faisait même partie de leur malheur, et il l’aggravait.

至是因素,加深了

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Mais si t'as un problème, c'est le début de la galère.

但是如果有问题,就是一场开始。

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

C'est lui qui a assemblé notres clans à l'époque de grand chagrin.

曾在时期把所有落凝聚起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une partie importante des humains vit dans la misère et la pauvreté.

相当人类成员生活在贫困和之中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Les malheurs de l’émigration en avaient fait un homme à imagination.

流亡使成了一个富于想象力人。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Était-ce réellement une chance pour un enfant de naître dans un tel monde ?

孩子出生在这个时代,是幸运还是不幸呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle a vécu la Seconde Guerre mondiale, elle a connu la souffrance du peuple britannique.

她经历了第二次世界大战,经历了英国人民

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Impossible, bien sûr, d'oublier le sort fait aux femmes.

当然,对于妇女所承受无论如何都是无法忘却

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Pardieu ! je décrète la joie ! Le mal n’a pas le droit d’être.

我对天发誓!我颁布快乐!没有理由存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Vous êtes cause de tous mes malheurs !

你是我根子!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et une dernière chose avant de finir, c'est normal d'avoir des jours avec et des jours sans.

有些日子一帆风顺,有些日子重重,这是很正常

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Qui savait combien d'épreuves l'attendaient dans sa longue et lente errance à travers l'espace ?

谁知道在以后漫长外太空流浪中,还有多少在等着我们呢?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dieu que ce peuple est beau dans sa détresse.

上帝啊,你不知道这些人有多么伟大!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

D’année en année, l’enfant grandit, et sa misère aussi.

年复一年,孩子长大了,她也增加了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

C’est surtout en fait de détresse et d’intelligence qu’il est dangereux que les extrêmes se touchent.

正是由于和聪明才智这两个极端碰在一起,情况尤为危殆。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les témoignages des victimes et les documentaires permettent de mieux comprendre les souffrances de la guerre.

受害者证词和纪录片使人们对战争有了更好了解。

评价该例句:好评差评指正
《罗宾汉》音乐剧

Prêt au pire prêt à tout, prêt à faire la promesse d'un enfer pour ceux qui restent encore.

做好面对一准备,让所有反抗你人下地狱。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Des milliers de mots pour défendre la liberté et la paix, pour dénoncer la misère et les injustices.

用成千上万字来捍卫自由与和平,谴责和不公。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être est-il seul ? Peut-être souffre-t-il ? Peut-être est-ce une existence à renouveler ?

也许是孤单单一个人。也许在受着。也许需要换一种新生活。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

S’il m’avait confié le secret de son malheur, nous aurions travaillé tous deux à le réparer.

要是把心中告诉我,我跟两个可以想法子挽回啊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道德的, 道德的败坏, 道德故事, 道德观念, 道德观念的松弛, 道德教育书籍, 道德教育着作, 道德解放, 道德品质, 道德评判,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接