有奖纠错
| 划词

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联苯胺农药用途。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登苯胺公司某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

评价该例句:好评差评指正

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,苯胺,甲醇,尿素等优质产品。

评价该例句:好评差评指正

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联苯胺其在水中与联苯胺有关,因此也应予处理。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联苯胺在人体内一种非临界致癌物。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出管制行动并不有意滥用联苯胺考虑采取

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联苯胺染料和颜料混合物制造半成品,用非常有限特种实验室,并用研究和研制目

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会结论管制行动为将联苯胺和双氢氯化联苯胺列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛础。

评价该例句:好评差评指正

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺使用,仅仅在非常有限特种实验室用途方面和为研究和研制之目才允许使用。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登苯胺公司代表介绍了该公司“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密生产链一部分。

评价该例句:好评差评指正

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登苯胺公司客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

向化学品审查委员会第一届会议成员提供资料及其他可获得资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联苯胺国际贸易。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由苯胺非临界致癌物,而且有关发生接触条件可适大多数国家,因而有关管制行动本考虑应该无限适用性

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类本原理模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果本原理-联苯胺、二(氯甲)乙醚、四氯化碳、甲溴、甲对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二所有标准。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺管制行动通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康行动。

评价该例句:好评差评指正

BASF pouvait ainsi réaliser des économies grâce aux synergies créées dans l'utilisation de l'infrastructure, dans la distribution d'eau et d'énergie, dans la gestion d'une chaîne de valeur étendue, dans la prestation de services de logistique et d'achat, dans les investissements relatifs à la santé, à la sécurité et à l'environnement ainsi que dans les relations avec les pouvoirs publics.

通过在物质上一体化,巴登苯胺公司能在利用础设施、供水和供能、管理延长价值链、提供勤和采购服务、对健康、安全和环境标准投资以及与政府合约方面产生协同效应,从而实现节约。

评价该例句:好评差评指正

Les experts suivants ont accepté de prendre la tête des différents groupes de travail : M. Berend pour l'amiante chrysotile, Mme Choi pour la 2-naphthylamine et le 4-aminobiphényle, M. Hajjar pour l'endosulfan et l'endrine, Mme Hitzfeld pour le chlordecone, le tétrachlorure de carbone et le bromure de méthyle, M. Juergensen pour la benzidine et l'éther dichloro-diméthylique, M. Grisolia pour le méthamidophos et le phosphamidon, et M. Halimi pour le méthyle parathion et les composés tributyle-étain.

下列专家同意担任各单独化学品专责小组协调员:Berend先生负责温石棉;Choi女士负责2-萘胺和4-氨联苯;Hajjar先生负责硫丹和异狄氏剂;Hitzfeld 女士负责开蓬、四氯化碳和甲溴;Juergensen先生负责联苯胺和二(氯甲)乙醚;Grisolia 先生负责甲胺磷和磷胺;Halimi先生负责甲对硫磷和三丁锡化合物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者, 被绒毛的, 被辱, 被褥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的普时间

L’aniline ne disparaît pas mais sa structure change.

苯胺没有消失,构发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

L’aniline devient invisible et c’est le blanc du papier qui est renvoyé vers nos yeux.

苯胺变得不可见,反射回我们眼睛的纸张的白色。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

L’encre bleue effaçable est fabriquée à partir d’un pigment qu’on appelle le bleu d’aniline.

可擦蓝墨水由一种叫做苯胺蓝的颜料制成。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces estampes étaient estampées avec des couleurs très fortes, très brillantes, qui sont justement des couleurs synthétiques à l'aniline, les couleurs que Léon Monnet commercialisait.

这些版画用非常明亮的颜色印刷的,这就合成的苯胺色,也莱昂·莫奈营销的颜色。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il s'installe à Rouen à la fin des années 1860 et devient représentant de commerce d'une entreprise spécialisée dans la création de couleurs synthétiques à base d'aniline, un composé organique, qui remplace progressivement les teintures et couleurs naturelles.

他于1860年代末移居鲁昂,并成为一家专业公司的销售代表,这家公司专门生产合成苯胺,这一种逐渐取代天然染料颜色的有机化合物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接