有奖纠错
| 划词

On ne voit qu'une hutte dans la forêt.

在森林里,我们只看到

评价该例句:好评差评指正

Dans la hutte, il y avait un Indien.

在这里住着印度

评价该例句:好评差评指正

J'ai passé une nuit dans la hutte d'une famille.

我在家的里度过了夜。

评价该例句:好评差评指正

La patronne de la hutte de droite nous prépare le repas.

的女主张罗着我们的中饭。

评价该例句:好评差评指正

Dans la hutte, il avait un Indien.

在这里住着印度

评价该例句:好评差评指正

Les anciens habitent aux humbles chaumières.

们住在简陋的里。

评价该例句:好评差评指正

C’est vraiment un petit village : la route bordée de cases.

很小的村子,沿着主路二排陋室。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des victimes auraient été brûlées vives dans leurs paillotes.

据报,大多数受害者都是在内被活活烧死的。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont encerclé le camp, ouvert le feu aveuglément, pillé et incendié des paillotes et détruit le marché.

这些警察包围了营地,肆开火,抢劫和焚烧,毁坏市场。

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville d'Abyei, 4 739 huttes ont été incendiées au cours des combats et après, et 2 005 sont restées intactes.

在阿卜耶伊城,有4 739座在战斗期间和之后被焚毁,有大约2 005座未遭损坏。

评价该例句:好评差评指正

Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.

过了会儿斐利亚•福克跟这名叫麦基的美国走进了克尔尼堡下边不远的间小

评价该例句:好评差评指正

Elle me pousse à travers la salle du bar qui est une case, continue à me pousser pour m’emmener dans sa case.

她推搡着我穿过酒吧大堂,直奔她自己

评价该例句:好评差评指正

Les refuges ont été fouillés et le personnel du HCR ainsi que les réfugiés ont été traités sans ménagement par la délégation.

他们搜索了,难民专员办事处的工作员和难民受到粗暴的对待。

评价该例句:好评差评指正

Des hommes armés auraient pillé et incendié la première rangée de cases (plus de 30), en commençant par celle appartenant au chef du village.

据报告,武装分子从村长的开始行动,抢掠了第(30多间),并且放火焚烧。

评价该例句:好评差评指正

Après le combat, l'APLS a pris des mesures de représailles, notamment en incendiant des habitations et aurait exécuté trois villageois qui avaient été capturés.

解在战斗之后采取报复行动,包括烧毁和据称处决3名被抓获的村民。

评价该例句:好评差评指正

Les habitations sont, pour la plupart constituées de cases en paille et en banco dans lesquelles les familles survivent depuis trois ou quatre ans.

大多数的居所是稻草和banco建造的,不少家庭已在里面住了三四年之久。

评价该例句:好评差评指正

Les langues sont un patrimoine, aux même titre que les monuments historiques, mais aimerions nous vivre dans des chateaux forts ou dans des huttes ?

语言是民族的遗产,如同座历史遗址,但我们不会想住在城堡或是里吧?

评价该例句:好评差评指正

La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.

车站在片空地,被木板房,以及大排档包围.. 的士所向披靡,于群中杀出条路来。

评价该例句:好评差评指正

Des huttes ont été brûlées, plusieurs personnes ont été blessées et le point d'eau du village a été délibérément saboté, apparemment afin de rendre le village inhabitable.

被烧毁,数受伤,村里的水井受到故破坏,攻击者似乎企图让村庄无法居住。

评价该例句:好评差评指正

Une survivante a dit que les assaillants l'avaient enfermée avec ses six enfants et 30 autres villageois dans une case dont ils avaient ensuite incendié le toit.

位女性幸存者说,歹徒将她和她的6名子女以及另外30名村民锁在内,然后在顶上放火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lampette, lampion, lampiste, lampisterie, lampourde, lamprillon, lamprites, lampritite, lamprobolite, lamproie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

Les paysans vivent dans des huttes et cultivent les champs autour du château.

农民们生活在茅屋,在城堡周围种田。

评价该例句:好评差评指正
克劳斯和大克劳斯

Près de la maison était une grange au toit de chaume remplie de foin.

附近有一个大干草堆,在草堆和屋子中间有一个平茅屋

评价该例句:好评差评指正
克劳斯和大克劳斯

Il rampa dans la grange, où il se coucha. Il se retourna plusieurs fois pour bien dormir.

克劳斯爬到茅屋上,在那上面躺下,翻了个身,把自己舒舒服服地安顿下

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.

这些破烂茅屋给人一种印象,就好象在等待着行人施舍,任何人也真想给它们一些救济品。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.

过了一会儿斐利亚·福克跟这个名叫麦基美国人一齐走进了克尔尼堡下边不远一间茅屋

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

C’était la Terre du Feu, à laquelle les premiers navigateurs donnèrent ce nom en voyant les fumées nombreuses qui s’élevaient des huttes indigènes.

那是火地岛,早期航海家看到岛上上著茅屋上飘无数浓烟,便给它了这个名字。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Stapi est une bourgade formée d’une trentaine de huttes, et bâtie en pleine lave sous les rayons du soleil réfléchis par le volcan.

斯丹毕是由大约三十间茅屋形成村庄,建立在熔岩上,经常可以享受到从火山上反射过阳光。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et puis ils arrivaient, un soir, dans un village de pêcheurs, où des filets bruns séchaient au vent, le long de la falaise et des cabanes.

然后,一天傍晚,他们到了一个渔村,沿着悬崖峭壁,在一排茅屋前,晾着棕色渔网。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les huttes des Islandais sont faites de terre et de tourbe, et leurs murs inclinés en dedans. Elles ressemblent à des toits posés sur le sol.

当地居民茅屋是用土和草,墙往中间倾斜,好象是些直接放在地上

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, on demeura d’accord sur ce point, qu’il faut faire contre fortune bon cœur, et se contenter d’un arbre, quand on n’a ni palais ni chaumière.

然而,有一点大家却都同意,就是在艰苦环境决不灰心丧气,现在既无王宫或茅屋可住,就只好暂时忍耐着住在这棵树上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le ciel pur était tacheté de nuages roses ; des lumignons bleuâtres se rabattaient sur les chaumières couvertes d’iris ; Charles, en passant, reconnaissait les cours.

纯净天空飘浮着几片斑澜攻瑰色云彩;淡蓝烛光落在五彩光环笼罩茅屋上;夏尔走过时候,认出了这些院落。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Quand la lune brille, le bûcheron dort sous son toit de chaume avec tranquillité ; quand le ciel devient sombre , le pêcheur couvert de son manteau d’écorce, repose sans préoccupation.

月夜身眠茅屋稳,天昏体箬蓑轻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Deux seuls visiteurs, le libraire de la porte Saint-Jacques et Marius, étaient admis à le voir dans sa chaumière d’Austerlitz, nom tapageur qui lui était, pour tout dire, assez désagréable.

只有两个客人,圣雅克门那个书商和马吕斯得到许可,可以到奥斯特茅屋看他,奥斯特茨这名字对他说,毕竟是喧嚣刺耳

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Plus d’un montrait avec orgueil son humble médaille, et sans doute, revenu chez lui, près de sa bonne ménagère, il l’aura suspendue en pleurant aux murs discrets de sa chaumine.

不止一个人得意洋洋地出示他奖章,不用说,回家之后,到了他贤内助身边,他会流着眼泪,把奖章挂在茅屋不引人注意墙上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les cottages et les boutiques étaient recouverts d'une couche de neige fraîche. Des couronnes de houx étaient accrochées au-dessus des portes et des guirlandes de chandelles magiques pendaient aux branches des arbres.

茅屋和店铺都上了一层松脆雪,各家各户门上都有冬青扎成花环,施过魔法蜡烛成串地挂在树上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle sentit qu’une main puissante et implacable la saisissait par les cheveux et l’entraînait aussi irrévocablement que la fatalité entraîne l’homme. Elle ne tenta donc pas même de faire résistance et sortit de la chaumière.

她感到一只强有力无情大手抓着她头发,犹如报应之神拖着人类一样无可挽回地拖着她,她甚至无意作出抵抗,便走出了那间茅屋

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un demi-mille franchi, nous n’avions encore rencontré ni un fermier sur la porte de sa chaumière, ni un berger sauvage paissant un troupeau moins sauvage que lui ; seulement quelques vaches et des moutons abandonnés à eux-mêmes.

我们在茅屋门口还没有遇到过一位农民,或是牧放着比自己更祖野羊群,一位牧童;只有几头牛和羊留在那,没有人管。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

Une lueur sale filtrait à travers de gros nuages obscurs et lourds qui rendaient plus éclatante la blancheur de la campagne où apparaissaient tantôt une ligne de grands arbres vêtus de givre, tantôt une chaumière avec un capuchon de neige.

一阵昏浊微光从雪堆儿漏出,云是在而密,它使得那片平原,那片忽而有一行披着雪衣大树忽而有一个着雪盔茅屋平原,显得更其耀眼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lamu, Lamy, lan(c), lans, lanarkite, lanatoside, lançage, lancang jiang, lancashire, lancastérite, lance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接