有奖纠错
| 划词

Le projet de protection et de développement des ressources sylvopastorales (gouvernorat de Kairouan).

林地草场资源保护和开发工程(凯鲁万省)。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !

你除了知道四月的草场上雏菊盛开,供你的母牛饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊!

评价该例句:好评差评指正

Les trois quarts des terres de parcours dans les régions arides, semi-arides et sub-humides sèches sont en voie de dégradation.

在干旱、半干旱和亚润干旱地区,四分之三的草场正在退化。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

此外还生产悬浮是搂草机,此搂草机不伤草根,能有效的保护草场

评价该例句:好评差评指正

L'encouragement d'innovations telles que les cultures en bandes, qui consistent à installer des écrans de protection entre les bandes cultivées et les bandes consacrées à l'élevage de bétail.

鼓励“过道”等创新办法,过道是在种植物的农田与放牧牲畜的草场之间建一条防护林带。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie réclame aussi USD 2 449 308 925 pour d'autres pertes de ressources naturelles auxquelles les réserves de pâturage et réserves de faune et de flore sauvages envisagées ne pourraient remédier pleinement.

约旦还无法通过建立上述草场和野生生物保护区得到充分补偿的附加自然资源损失索赔2,449,308,925美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Mécanisme mondial soutiendra la création en Asie de trois réseaux sur la surveillance de la désertification, l'agroforesterie et la gestion des parcours. Il y a affecté un montant global de 50 000 dollars des États-Unis.

全球机制承诺支持在全亚洲发展荒漠化监督、农林业和草场管理这三网络,并为此划拨了50,000美元的专款。

评价该例句:好评差评指正

Comme les régions de Sool, Sanaag et Bari n'ont pas bénéficié des pluies de la saison du deyr (en septembre-octobre), plus de 90 000 éleveurs manquent cruellement de vivres et ont perdu du bétail et des pâturages.

由于苏勒、萨纳格和巴里地区雨季没有下雨,90 000多名游牧者粮食严重短缺,牲畜死亡,草场消失,物歉收。

评价该例句:好评差评指正

Dans le sud du Darfour, de nombreuses tribus, telles que les Rizeigat, les Habbaniya, les Ta'aycha, les Ma'aliya, les Salamat et les Fallata, pratiquent l'élevage car les sols et l'herbe dans cette région se prêtent à cette activité.

南达尔富尔的许多部族,例如the Rizaigat, the Habbaniyah, the Taiysha, the Maalia, the Salamat和the Fallata等,都宁愿养牛,因为达尔富尔那一部分地区的土壤和草场适合养牛。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses zones côtières - estuaires, marais, mangroves, lagunes, herbiers et récifs de corail - jouent un rôle majeur dans le niveau de productivité des océans et la protection des fragiles écosystèmes côtiers et marins contre les tempêtes.

地、红树沼泽地、泻湖、草场和珊瑚礁等许多沿地区为保持洋生产力出了重大贡献并在保护沿洋脆弱的生态系统免遭暴风雨的破坏方面发挥了关键用。

评价该例句:好评差评指正

La représentante sami a demandé à Mme Daes, en tant que Rapporteuse spéciale sur les droits fonciers autochtones, d'inclure les questions de la base militaire de Mauken-Blaating et des terres de pâturage du renne en Suède dans son prochain rapport.

萨米代表请泽斯女士以联合国土著土地权特别报告员身份在其下一份报告中包括瑞典莫肯—— 布拉丁军事基地和训鹿草场的案例。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes vulnérables tels que les ménages dirigés par une femme, les nomades, les déplacés et ceux qui reviennent chez eux, notamment, sont très nettement en position de faiblesse pour bénéficier de la sécurité d'occupation, en sus de l'accès aux pâturages et à l'eau.

妇女担任户主的家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但在利用草场和获取水方面处于明显劣势,而且在获取可靠土地保有权方面也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Proche-Orient, région la moins boisée de la planète, où les forêts ont un lien manifeste avec l'agriculture et le pâturage, doit renforcer ses capacités et mieux gérer ses connaissances pour ce qui est des incendies, de la conservation des espèces sauvages et des politiques forestières.

近东,为世界上森林覆盖最少的地区,鉴于森林与农业和草场联系紧密,需要火灾、野生生物管理和森林政策开展能力建设和知识管理。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, différents donateurs ont fait des déclarations au sujet des domaines d'action jugés par eux prioritaires pour la mise en œuvre de la Convention au Mali, à savoir notamment la gestion rationnelle et économe des ressources en eau, des pâturages, des forêts et de la faune et les informations sur l'environnement.

许多捐助者在会上了有关发言,阐述了在马里履行《防治荒漠化公约》的重点行动领域,如合理管理与维护水资源、草场、森林和动物以及环境信息等。

评价该例句:好评差评指正

Malgré une prise de conscience, l'expansion et l'intensification de l'agriculture, nécessaires pour répondre aux besoins de populations croissantes, notamment l'essartage et l'empiétement sur les espaces forestiers, les zones humides, les parcours naturels et les prairies, demeurent de grands sujets de préoccupation dans toutes les régions, au même titre que la spécialisation des cultures, de l'exploitation forestière, de l'élevage et de la pisciculture.

尽管认识有所提高,但各区域关注的主要问题仍然是,为满足不断增长的人的需求,农业规模在扩大,活动必然有所增加,包括森林土地、地、天然放牧场和草场遭到清理和占用,种、木材采伐、畜牧和鱼类生产的专业化程度在提高。

评价该例句:好评差评指正

Selon les conditions climatiques, il existe divers types de nomadisme et d'organisation des écoles : le système « méridien » qui suit la transhumance du bétail en été au Nord et en hiver au Sud, le système des plaines (les nomades vont de point d'eau en point d'eau ou circulent autour de ceux-ci) et le système « vertical » (les nomades occupent en hiver les pâturages situés dans les vallées et en été ceux qui se trouvent en haute montagne).

自然环境的差异,导致游牧形式和游牧式学校开设模式多样化。 有时移动路线是沿子午线方向的(夏季牧群向北,冬季向南);有时是横向的(从一水源到另一水源,或绕着水源移动);有时是纵向的(从平原的冬季草场到山里的夏季草场)等等。

评价该例句:好评差评指正

Les zones les plus touchées sont le Sud-Mudug, le Nord-Galgudud et la ville de Hobyo, où les sous-clans des Saad et des Suleiman du clan Habr Gedir se disputent depuis longtemps le contrôle des pâturages; Bay et Bakool, où les clans Rahanwein se sont battus entre eux pour avoir le contrôle de Badoa; Gedo, où de légers heurts n'ont cessé de se produire entre les Marehan; et El Wak, près de la frontière avec le Kenya, dont les Marehan disputaient le contrôle avec les Garre.

部族冲突最严重的地区包括:穆杜格南部和加尔古杜德北部和霍比奥镇,哈卜尔杰迪尔的萨阿德和苏莱曼部族分支之间,为控制草场长期发生纠纷;巴伊和巴库勒州,拉汉文各部落一直为控制拜多阿打战;盖多地区,马瑞亨人之间继续发生低水平的对抗;以及在与肯尼亚交界的埃勒瓦克,在狄尔和马瑞亨之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il offre des gorges, des plateaux, des prairies.

它有峡谷、高原、草场

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Sur une partie des cultures, on pourrait planter des arbres.

可以在草场里种一些农作物和一些树。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils allaient ainsi d’un pâturage à un autre, et trouvaient la table toujours servie pour leurs convives à quatre pattes.

从这片草场那片草场处有丰盛的筵席款待着他那一大群四条腿的客人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À mesure que les plantes potagères s’étaient multipliées, il avait fallu agrandir les simples carrés, qui tendaient à devenir de véritables champs et à remplacer les prairies.

由于种植的蔬菜愈长愈多,必须扩大园地,这些园地将代替草场,变成一片真正的麦田。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, dit Glenarvan, selon vous, Paganel, l’anthropophagie ne disparaîtra que le jour où les moutons, les bœufs et les porcs pulluleront dans les prairies de la Nouvelle-Zélande.

“依你看来,巴加内尔,”爵士说,“吃人的习惯只有西兰草场充满了牛、羊、猪牲畜,能彻底灭绝。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Voyez les gens de Briançon. Ils ont donné aux indigents, aux veuves et aux orphelins le droit de faire faucher leurs prairies trois jours avant tous les autres.

“你布里昂松地方的人吧。他给了穷人、寡妇和孤儿一种特权,使他可以比旁人早三天割他草场上的草料。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques « malleys, » sortes de sapins tachetés de blanc, au tronc droit et lisse, étendaient leurs branches et leur feuillage d’un vert foncé sur de grasses prairies où pullulaient des bandes joyeuses de gerboises.

几棵直干白皮的杉树,伸出它的枝条,用深绿的叶子庇荫着肥沃的草场,草原充满了活蹦乱跳的袋鼠。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À quatre heures du soir, après un trajet de trente-cinq milles, on s’arrêta en pleine campagne sous un bouquet de myrtes géants. Les mules furent débridées, et allèrent paître en liberté l’herbe épaisse de la prairie.

下午4时,已经一口气走了56公里路,大家就在旷野里一棵巨大的野石榴树下停歇了。骡子卸了缰,自由地跑去吃那草场上的嫩草。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au ciel, le vol de nuages blancs nageait avec une lenteur de cygne. Dans le coin du champ, la chèvre, tournée vers eux, les regardait en poussant à de longs intervalles réguliers un bêlement très doux.

白云在空中像白色的天鹅般悠然舒缓地飘动,草场深处那只温柔的小母羊回头望着他,每隔一段亢长的时间,便有规律地向他送来一串极温和的咩咩声。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le soleil traversait d’un rayon les petits globules bleus des ondes qui se succédaient en se crevant ; les vieux saules ébranchés miraient dans l’eau leur écorce grise ; au delà, tout alentour, la prairie semblait vide.

阳光穿过前赴后继、随生随灭的波纹,好像穿过蓝色的小球;老柳树着自己的灰色树皮和断枝残条在水中的倒影,再往前看,周围都是草场,显得空荡荡的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Telle était cette région que le Nautilus visitait en ce moment, une prairie véritable, un tapis serré d’algues, de fucus natans, de raisins du tropique, si épais, si compact, que l’étrave d’un bâtiment ne l’eût pas déchiré sans peine.

此刻诺第留斯号走的地方就是上面说的这个海,是真正的一片草场,是昆布、海带、黑角菜、热带海葡萄形成的很厚、很密、很紧凑的地毯,船头要费很大力量能把它冲开。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Ayrton étaient à peine arrivés au corral, qu’une sorte de neige noirâtre semblable à une légère poudre de chasse tomba et modifia instantanément l’aspect du sol. Arbres, prairies, tout disparut sous une couche mesurant plusieurs pouces d’épaisseur.

赛勒斯-史密斯和艾尔通快畜栏的时候,天空忽然下了一阵象细火药面似的“黑雪”,地面上立刻变了样。树木、草场都不见了,上面盖着一层几寸厚的烟灰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸, 胺酰胆碱, 胺血症, 胺盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接