有奖纠错
| 划词

Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.

这个工作, 令人很不满意。

评价该例句:好评差评指正

Il y va un peu vite.

他太了一点。

评价该例句:好评差评指正

Il bâcle tout ce qu'il fait.

任何事都很

评价该例句:好评差评指正

C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.

辩论至关重要,不能行事。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers auraient alors procédé à son exécution sommaire et auraient ensuite pris la fuite.

这些人对他处决,然后逃逸无踪。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation aurait préféré devoir choisir entre plusieurs solutions viables.

没想到的是,出决定,且没有选择余地。

评价该例句:好评差评指正

On craint qu'ils n'aient été victimes de tortures ou d'exécutions sommaires, arbitraires ou extrajudiciaires.

三位特别报告员担心他们可能遭受酷刑以及、任意或法外处决。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

因此,委员会应避免过于忙地结束建设和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les États Membres devraient s'abstenir de prendre à la hâte des décisions qui pourraient les diviser.

据此,会员国应避免作出任何可能导致会员国分裂的决定。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题忽略了事实。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a été informé de deux affaires dans lesquelles des civils auraient été exécutés sommairement à Bujumbura-Rural.

独立专家得知,在布琼布拉省发生了两起可能杀害平民案。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éviter toute décision hâtive quant à l'opportunité de mettre en oeuvre un processus similaire dans d'autres régions.

不能决定是否应当在其他区域实施同样的进程。

评价该例句:好评差评指正

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员和不完整的答复表示不满。

评价该例句:好评差评指正

La désinvolture avec laquelle on a traité le nom du Président est totalement inacceptable pour le peuple de l'Ouganda.

这样地处理总统的名字是乌干达人民完全无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous voudrions lancer un avertissement solennel contre toute mesure hâtive prise en ce qui concerne Mitrovica.

在这方面,我们要严肃地警告不要对米特罗维察采取步骤。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.

因此,改革安理会的进程不应该有任何预设的、的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Le recteur adjoint de l'Université des Nations Unies, Ramesh Thakur, a mis en garde contre les solutions de fortune.

联合国大学副校长拉米什·哈库尔先生警告注意地解决办法。

评价该例句:好评差评指正

C.S.Je suis mal partie, trop vite.En laissant de côté toutes les valeurs et tous les principes qui étaient les miens.

我当时离开的决定太,太快,将我的价值观和原则都抛到了一边。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'il serait mauvais de précipiter les choses, mais qu'en même temps, il serait dangereux de retarder cette négociation.

我们认为,从事是不对的,但拖延下去也很危险。

评价该例句:好评差评指正

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在的危险性,可使过渡时期民族政府更加鲁莽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grandir, grandissant, grandissement, grandissime, grandite, Grandjean, grand-livre, grand-maman, grand-mère, grand-messe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

C’est le doute qui ronge, Susan. C’est si facile quand quelqu’un décide à votre place.

“苏珊,知道你在怀玛丽的关系。但是你的决定实在太草率了。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lorsque arriva le jour d'Halloween, Harry regretta d'avoir promis un peu hâtivement d'assister à la fête de Nick Quasi-Sans-Tête.

万圣节到来了,利正在后悔自己不该那么草率地答应去参加忌辰晚会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les hommes en font sur-le-champ des traductions ; traductions hâtives, incorrectes, pleines de fautes, de lacunes et de contre-sens.

人们拿来立即加以解释,解释得草率不正确,充满了错误、漏洞反义。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je suis tombé de haut, j'ai trouvé la cuisine bâclée, trop cuite, les portions lilliputiennes et sans réelle saveur.

真是高估这家酒店了,他们草率马虎的饭,食物是都熟了,但是有一部分食物本没有味道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On ne va pas prendre de décision à chaud.

们不会草率出决定。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme j’ai pas envie de faire des vidéos bâclées juste pour tenir ma promesse j’ai décidé d’en publier moins souvent.

由于不想拍摄些草率的视频来遵守的承诺,决定不那么频繁地发布视频。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Alexander Samuel, est docteur en biologie moléculaire, il affronte les doutes pervers et les certitudes hâtives.

亚历山大· 塞缪尔 ( Alexander Samuel) 是一名分子生物学博士,他面临着不正当的怀草率的确定。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Une garniture qui sera bâclée, le premier jour elle aura la même allure et cinq ans plus tard elle sera à refaire.

一个草率的馅料,第一天看起来会一样,五年后它必须

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Certes, mais personne n'irait imaginer que vous refuseriez d'entendre un témoin aussi souvent qu'il le faudrait si cela devait éviter un grave déni de justice, répondit Dumbledore.

“可是,你们肯定会不厌其烦地听一个证人的证词,因为草率行事会造成严的误判。”邓布利多说。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Leur contre-offensive a pris les Russes par surprise, et constitue un tournant dans cette guerre - même s'il faut se garder d'en tirer des conclusions trop hâtives.

他们的反攻让俄罗斯人措手不及,构成了这场战争的转折点——即使们必须提防过于草率的结论。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était là une importante question, que Cyrus Smith avait hâte de résoudre, et cependant il ne voulait pas brusquer son malade ! Pour lui, l’inconnu n’était qu’un malade ! Serait-ce jamais un convalescent ?

赛勒斯-史密斯急于得到答案,可是他又不愿意草率地对待他的病人(在他看来,这陌生人就是一个病人)!他能慢慢地复原吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Pour l'instant, la Commission européenne affirme ne pas tirer de conclusions hâtives, mais ses services juridiques ont tout de même écrit à Neelie Kroes pour lui demander des clarifications sur ses activités en faveur d'Uber.

目前,欧盟委员会表示不会草率得出结论,但其法律服务部门仍致函 Neelie Kroes,要求澄清她支持优步的活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

GM : Ajoutons la réaction cubaine ce soir : la décision des Etats-Unis de rappeler une partie de son personnel à La Havane est " précipitée" et " va nuire aux relations" entre les deux pays.

通用汽车:加上古巴今晚的反应:美国决定召回其部分工作人员到瓦那是" 草率的" ," 将损害两国关系" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grange, Granier, granilite, granillonneur, graniphyrique, granit, granitaire, granite, granité, granitée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接