有奖纠错
| 划词

Tous ces actes, commis sciemment, constituent des crimes de guerre.

蓄意从事此种行动构战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions menées de manière délibérée constituent des crimes de guerre.

蓄意从事这种行为构战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que des civils puissent être pris pour cibles ou délibérément tués.

蓄意杀害平是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques délibérées contre les civils sont souvent utilisées comme méthode de guerre.

蓄意袭击平被用作战争工具。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que ce n'est pas une incitation au terrorisme?

难道这不是在蓄意刺激恐怖行为?

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits ont été délibérément omis du rapport.

该报告蓄意略了所有这些事实。

评价该例句:好评差评指正

Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.

蓄意伤害平象进一步泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Le viol systématique est devenu une arme de guerre courante.

蓄意强奸用的战争武器。

评价该例句:好评差评指正

Par violences, on entend ici aussi bien les homicides et blessures intentionnels que non intentionnels.

这种暴力包括蓄意和无意造死伤。

评价该例句:好评差评指正

Une maladie délibérée est un danger réel et présent.

蓄意传播疾病是确实存在的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三个月的婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause ne peut jamais justifier le meurtre délibéré d'innocents.

没有任何理由可为蓄意杀害无辜辩解。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable de viser délibérément des civils.

蓄意以平为目标是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.

以色列战机蓄意轰炸加沙的公共建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont systématiquement violées dans les conflits armés et les guerres.

武装冲突和战争中蓄意强奸妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.

《日内瓦公约》正在遭到蓄意的无视。

评价该例句:好评差评指正

Le viol et les autres violences sexuelles sont répandus, voire systématiques.

强奸和性暴力正在广泛和蓄意地进行。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport a révélé qu'Israël avait délibérément attaqué leur position.

报告显示,以色列蓄意攻击了他们的哨所。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.

安盟对平目标进行的攻击是蓄意的。

评价该例句:好评差评指正

C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.

这是一种蓄意的经过精心策划的政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人, 爱享受, 爱小, 爱笑的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Ces destructions volontaires ont été faites par des hommes politiques en quête de pouvoir.

这些破坏是政客为了寻求权力而做

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

Elle n’aimait pas du tout les silences étudiés dont Maxime ponctuait ses phrases.

她一点也不喜欢马克西姆每句话之间那些沉默。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne trouvait rien que de simple dans son affaire : J’ai voulu tuer, je dois être tué.

他觉得自己案子简单明了:“我杀人,我应该被杀掉。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201412

L’ONG accuse les forces israéliennes d’avoir délibérément ciblé des civils dans leurs maisons.

该非政府组织指责以色列部队以平民为目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们临着一种阻挠,本质上是无益

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

L'Otan a dénoncé des sabotages « délibérés et irresponsables » .

北约谴责“和不负责任”破坏活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Mais le parquet de Paris a ouvert une enquête pour violences volontaires.

巴黎检察官办公室已对暴力展开调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224

Dans ce village désormais délibéré de l'occupant russe, la froide réalité se révèle peu à peu.

- 在这个俄罗斯占领者现在村庄里,冷酷现实逐渐显露出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Kiev dément cette information et parle d'une « provocation délibérée » , volontaire, de la part de la Russie.

基辅否认这一信息,并谈到俄罗斯方挑衅”,自愿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们临着阻挠意愿,本质上是无益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Son président, Theo Bartuccio, affirme que depuis 2 ans, les violences volontaires contre les vélos sont en forte augmentation.

其总裁 Theo Bartuccio 表示,在过去 2 中,针对自行车暴力行为一直在上升。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ce choix délibéré, qui contrevient à tous les engagements pris par les autorités russes, est une violation de la Charte des Nations unies.

这一选择违反了俄罗斯当局作出所有承诺,违反了《联国宪章》。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20154

" Lors de cette intervention délibérée, deux terroristes ont été neutralisés et deux autres se sont rendus aux soldats français" , selon cette information.

" 在这次干预中,两名恐怖分子被消灭。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

" Cet acte délibéré du governement saoudien constitue une violation de toutes les conventions internationales sur la protection des missions diplomatiques" , a-t-il dénoncé.

他说:" 沙特政府这一行为违反了所有保护外交使团国际公约。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et quand on commence à se frotter un petit peu la moustache en regardant vers Staline, bah il a une explication qui est toute trouvée : le  sabotage.

当你看着斯大林开始揉胡子时,嗯,他有一个显而易见解释:破坏。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131

" Mme Bokova s'est dit profondément bouleversée par les destructions délibérées du patrimoine au Mali, dont le monde est témoin depuis quelques mois" , a poursuivi le porte-parole.

" 博科娃女士说,她对马里遗产破坏深感不安,这是世界近几个来目睹," 发言人继续说道。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147

Les Etats-Unis condamnent fermement les tirs de roquettes contre Israël et le ciblage délibéré de civils par des organisations terroristes dans la bande de Gaza, a déclaré mardi la Maison Blanche.

白宫周二表示,美国强烈谴责向以色列发射火箭弹,以及加沙地带恐怖组织以平民为目标。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20157

L'acte du Japon de créer délibérément un antagonisme ne favorise pas la résolution et le contrôle de la situation en mer de Chine orientale, ni le développement des relations bilatérales, a-t-il indiqué.

他说,日本制造对抗行为不利于东海局势解决和控制,也没有促进双边关系发展。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Accident ? Bavure d’un officier de sécurité du barrage ? Assassinat pur et simple ? Toutes les pistes sont évoquées mais aujourd’hui encore le doute plane...Y’a un Oscar à se faire j’en suis sûr.

是意外吗?这是一场意外,还是负责大坝安全官员失误?还是谋杀?一切都有可能,即使在今天,仍然未知......我确信它可以斩获奥斯卡奖。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Dans une contre-demande, l'actrice de 36 ans avait assuré avoir été diffamée par un ancien avocat de son ex-mari, qui avait qualifié ses accusations de violences conjugales de « coup monté » en avril 2020.

在反诉中,这位36岁女演员声称自己遭到前夫曾用过一名律师诽谤,该律师在20204称她家庭暴力指控为 “谋划”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, , , 安(培小)时, 安邦定国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接