有奖纠错
| 划词

Rares sont ceux qui ont l'occasion et le privilège de faire du bien, d'une manière authentique et durable.

能有会和特权持久地真正很少。

评价该例句:好评差评指正

Il se divise entre ceux qui propagent le mal et ceux qui font le bien; entre ceux qui incitent à la violence et ceux qui prêchent la tolérance.

它在播罪恶间划分界限;在煽动暴力和倡导宽容间划分界限。

评价该例句:好评差评指正

Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.

有着中国对一个小小的施粥摊如此兴师动众,这确实是非常耐人寻味

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


broyat, broyé, broyer, broyeur, broyeuse, broyon, brrr, bru, bruant, Bruat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y a des hommes qui travaillent à l’extraction de l’or ; lui, il travaillait à l’extraction de la pitié. L’universelle misère était sa mine. La douleur partout n’était qu’une occasion de bonté toujours.

多少在努力发掘黄金,他却只努力发掘慈悲心肠。普天下矿。遍地痛随时为他提供行善机会。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il faut pourtant que nous rentrions, le dîner nous attend, dit madame Hennebeau, hors d’elle, exaspérée par la peur. Ces sales ouvriers ont encore choisi un jour où j’ai du monde. Allez donc faire du bien à ça !

“可必须回去,还要聚餐呢,”又怕又气埃纳博太太情不自禁地说。 “这些臭工人, 偏偏挑了日子。 你去对这些行善吧!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quant à la questionner sur la demeure des gens qui étaient venus tout à l’heure, cela était inutile, il était évident qu’elle ne la savait point, puisque la lettre signée Fabantou était adressée au monsieur bienfaisant de l’église Saint-Jacques-du-Haut-Pas.

至于向她打听刚才来那两个住址,也不会有什么用处,首先她自己就不知道,因为签着法邦杜名字那封信上写着给“圣雅克·德·奥·巴教堂行善先生”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brueggenite, Brufen, Brugeois, bruges, brugnatellite, brugnon, brugnonier, bruine, bruiner, bruineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接