有奖纠错
| 划词

Pour la réalisation du deuxième volet, le Secrétaire général indique qu'il est prévu de créer au Bureau du Procureur une équipe de transition qui sera chargée de superviser : a) la préparation des dossiers de renvoi des affaires dont le Tribunal se sera dessaisi au profit de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine; et b) la préparation des dossiers de renvoi à d'autres juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie pour toutes les affaires portant, au vu des résultats des enquêtes, sur des crimes de guerre de moindre gravité (voir ibid., par. 10).

就第二柱来说,秘书长表示将在检查官办公室内设立一个移交事务小组,以监督(a) 为件从法庭移交波斯尼亚和黑哥维那国家法院作准备、以行完成战略,以及(b) 编制在调查期间查明的所有其他较低层级的战争罪犯的卷宗,以便这些卷宗转交给前南斯拉夫的有关检察当局。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短咽科, 短焰煤, 短叶杉属, 短叶丝兰, 短衣, 短颖草属, 短语, 短语结构, 短元音, 短运动裤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Mais les riverains rencontrés lors de ce contrôle routier dans un village voisin se disent satisfaits.

但在邻村的这次中遇到的当地居民表示他们很满意。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Adrien, avant, pendant et après leur expédition, les volontaires se sont soumis à des séries de tests médicaux.

阿德里安表示,在探险之前、期间和之后,志愿者们接受了一系列的医学

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Mais d'après l'agence Reuters, les Egyptiens qui ont commencé à examiner les boites noires affirment que l'avion n'a subi aucune influence extérieure.

但据路透社报,已经开始黑匣子的埃及人表示,这架飞机没有受到任何外部影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il faut aussi être vigilant sur le site marchand utilisé et vérifier qu'il contient le " S" , qui signifie " sécurisé" dans https.

您还必须对所使用的商家网站保持警惕, 并其是否包含“S”,这在 https 中表示“安全” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

K.Baste: A plusieurs reprises, les motards avaient exprimé leur colère à l'évocation d'une telle mesure, mais le contrôle technique des deux-roues entrera bien en vigueur.

- K.Baste:很多时, 骑人都对这样的措施表示愤怒,但两轮的技术确实会生效。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans cette théorie, Stephen Krashen dit que chacun d'entre nous a un petit contrôleur à l'intérieur de la tête et ce contrôleur vérifie toutes les choses qu'on essaye de dire.

在这一理论中,Stephen Krashen表示我们每个人的大脑内部都有一个小控制器,这个控制器会我们试图说的所有内容。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La Chine lancera une série d'inspections nationales sur la sécurité des bus scolaires, car les accidents de la route sont fréquents en hiver, a annoncé jeudi le ministère chinois de l'Education.

中国教育部周四表示,中国将在全国范围内对校安全进行一系列,因为路交通事故在冬季很常见。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ces inspections viseront les risques cachés de sécurité des véhicules, des routes, ainsi que des plans de prévention et de réponse d'urgence pour les incidents de bus scolaires, a précisé le ministère.

该部表示,这些将针对路的隐患安全风险,以及校事故的预防和应急响应计划。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Un homme, suspecté d'être porteur du virus Ebola, a finalement été testé négatif à Hong Kong le 10 août, a annoncé l'Agence locale de la santé, après examen de l'échantillon de sang de ce patient.

当地卫生机构表示,一名涉嫌携带埃博拉病毒的男子在了病人的血液样本后,终于于8月10日在香港测呈阴性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'AIEA, qui dispose de personnel sur place en permanence, affirme ne pas avoir détecté d'autres explosifs, mais demande à pouvoir accéder à des bâtiments qui n'ont pas pu être inspectés pour en avoir la certitude.

国际原子能机构始终在现场派有工作人员,该机构表示尚未测到任何其他爆炸物,但要求能够进入无法的建筑物。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

L'OIAC a indiqué mardi que son équipe préparatoire conjointe avec l'ONU avait été renforcée d'un second groupe d'inspecteurs de l'OIAC et de davantage de personnel de l'ONU, élevant l'effectif total de l'équipe conjointe à 60.

禁化武组织周二表示,其与联合国的联合筹备小组已得到第二批禁化武组织员和更多联合国工作人员的加强,使联合小组的总兵力达到60人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les autorités de la police française ont indiqué que la police judiciaire et les inspecteurs de la police étaient en train de mener une enquête sur la mort de ce ressortissant chinois à Paris, selon l'ambassade.

据大使馆称,法国警方表示,司法警察和警察员正在对这名中国公民在巴黎的死亡进行调

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Toujours dans la journée de mardi, l'AIEA a déclaré qu'elle reprendrait les pourparlers avec l'Iran le 15 mai, afin de finaliser le cadre de l'inspection nucléaire, un objectif que l'agence s'est efforcée d'atteindre pendant des années.

同样在周二,国际原子能机构表示将于5月15日恢复与伊朗的谈判,以最终确定核框架,这是该机构多年来一直努力实现的目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Réagissant aux commentaires de Moscou, où il était hier, le ministre français des Affaires étrangères, Laurent Fabius, s'est déclaré " surpris par l'attitude russe car ils ne mettent pas en cause le rapport mais l'objectivité des inspecteurs" .

法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)在回应他昨天所在的莫斯科的评论时表示,他" 对俄罗斯的态度感到惊讶,因为他们不质疑报告,而是质疑人员的客观性" 。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Si 54 % des sondés consultent leur mobile deux fois par jour, voire moins, un peu plus d'un quart (27 %) déclarent le faire au moins une fois par heure, une proportion qui grimpe à 40 % chez les possesseurs de smartphones.

虽然54%的受访者每天手机两次,甚至更少,但超过四分之一(27%)的受访者表示他们每小时至少一次,这一比例在智能手机用户中上升到40%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短暂的印象, 短暂的症状, 短暂地, 短暂交火, 短暂失明, 短暂性, 短长, 短长格抒情诗, 短长格抒情诗段, 短肢畸胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接