有奖纠错
| 划词

Il fait non de la tête.

他摇摇头表示拒绝 [否定]。

评价该例句:好评差评指正

Elle a reçu en retour 10 invitations et 3 demandes de renseignements complémentaires et a essuyé 2 refus.

,她收到十个国家邀请她进访问,三个国家请求得到补充资料,两个国家表示拒绝邀请她访问。

评价该例句:好评差评指正

Tout de suite après l'adoption de chaque résolution, Israël la rejette, accuse et abreuve d'insultes l'Organisation.

在每一项决议通,以色列马上表示拒绝,对联合国组织横加指责并且大肆侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚协议将类似于一种简易离婚,可以被撤消。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on arrive à apprendre aux enfants eux-mêmes à dire non, de nombreux problèmes ne se poseront même pas.

如果可以教会儿童自己表示拒绝,许多问题就不复存在。

评价该例句:好评差评指正

AGA a déclaré avoir refusé de prêter une telle assistance, pour éviter une éventuelle mauvaise publicité.

AGA公司表示,它拒绝了这种法,以避免名声受到玷污。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire à tous les Membres de l'ONU que je refuse d'utiliser le mot « non ».

我要向联合国全体会员国表示,我拒绝使用“不”一词。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement iraquien a rapidement rejeté cette proposition, et a ainsi prolongé les souffrances du peuple iraquien.

然而,伊拉克政府迅速拒绝这一表示,进而延长了伊拉克人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans quatre des cas retenus dans l'échantillon, aucun bureau du HCR n'avait donné suite aux refus d'exprimer une opinion.

在四个抽样案例中,难民专员办事处的外地办事处都没有对拒绝表示意见书动。

评价该例句:好评差评指正

La minorité, qui est souvent une très petite minorité, ne devrait pas, sauf raison valable, refuser de donner son consentement.

少数成员,经常是极少数成员,不应当无理拒绝表示同意。

评价该例句:好评差评指正

Répondant à la démarche du FNL, le porte-parole du Président Ndayizeye a déclaré que le Gouvernement ne refuserait pas d'engager des pourparlers.

恩达伊泽耶总统的发言人对民族解放力量的主动接近出答复,表示政府不会拒绝谈判。

评价该例句:好评差评指正

Cette même délégation a déclaré que son gouvernement rejetterait toute aide assortie d'exigences politiques, et ajouté que sa position ne changerait pas.

该代表团明确表示其政府将拒绝任何附带条件的援助,并说这一立场永远不会改变。

评价该例句:好评差评指正

De la même manière, la non-titularisation d'un fonctionnaire stagiaire constitue un refus d'employer l'auteur de manière définitive, ce qui a des conséquences pécuniaires identiques.

同样,在本案当中,试用期不给予长期地位的决定即表示拒绝提供确定的就业机会,带来了相同的金钱上的果。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a exprimé sa déception le 26 septembre de cette année face au rejet injustifié de l'invitation par la partie turque.

安全理事会于今年9月26日就土耳其方面毫无道理地拒绝邀请表示失望。

评价该例句:好评差评指正

De la même manière, la non-titularisation d'un fonctionnaire stagiaire constitue un refus d'employer l'auteur de manière définitive, ce qui a des conséquences pécuniaires identiques.

同样,在本案当中,试用期不给予长期地位的决定即表示拒绝提供确定的就业机会,带来了相同的金钱上的果。

评价该例句:好评差评指正

Les références à la Colombie contenues dans son rapport sont inexactes et sa délégation a déjà repoussé un certain nombre de déclarations du Rapporteur spécial.

其报告中有关哥伦比亚的说法是不实词,哥伦比亚代表团已经表示拒绝接受特别报告员的某些陈述。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités d'Asmara ont rejeté la résolution dès le lendemain de sa diffusion et dit que cette dernière était « irréfléchie, injuste et inutile » par l'Érythrée.

阿斯马拉当局在决议公布的第二天就表示拒绝接受,称其:“是无理的,不受欢迎的,对厄立特里亚而言,是多余的”(原文引用)。

评价该例句:好评差评指正

Le service juridique de l'Agence vient d'indiquer très clairement, lors du dernier Conseil des gouverneurs, que ces refus constituent une violation de l'Accord de garanties de l'Iran.

在原子能机构理事会最近一次会议上,机构法律顾问非常明确地表示,这种拒绝法违反了伊朗签署的保障协定。

评价该例句:好评差评指正

Comme nul ne le conteste, Israël a rejeté les conclusions de la Cour internationale de Justice, précisant qu'il n'exécuterait que les décisions rendues par ses juridictions nationales.

国际法院的裁定尽管无可争议,但以色列予以拒绝表示只会遵守本国司法系统的裁决。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne sept de ces rapports, le Conseil exécutif a simplement pris acte des conclusions et recommandations qu'ils contenaient, sans les adopter ni les rejeter expressément.

对于这10份报告中的七份报告,执局仅注意到报告中的结论和建议,没有明确表示赞同或拒绝这些结论和建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属, 博诺阶, 博洽, 博取, 博取欢心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

La Thénardier eut un de ces mouvements qui ne sont ni le consentement ni le refus.

德纳第妈妈一惊,那是一种既不表示同意,也不表示拒绝的动作。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous s’offrirent, la chauffèrent de gros mots. Elle refusait de la tête, riait plus fort, faisait la gentille.

我推荐起来,用粗话逗摇头表示拒绝,并且笑得更加厉害,还装出羞答答的样子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ce soir, les dirigeants de l'Étoile Rouge affirment rejeter les soupçons concernant un éventuel trucage.

今晚,红星党的领导人表示,他们拒绝接受有关可能操纵的怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le prélèvement post-mortem peut être réalisé même sans l’accord de la personne. Toutefois, il est possible d’exprimer son refus de son vivant.

即使未经当事人的同意,也可以在死亡之后提取器官。但你也可以在生存的表示拒绝意愿。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je ne suis pas autorisé à vous donner la moindre information sur l'un de nos membres syndiqués, conclut le sous-directeur en se levant.

副会长一边起身,一边表示拒绝:“我没有权利向您透露我们工会成员的任何资料。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Recep Tayyip Erdogan exprime son refus, son hostilité à l'adhésion de la Finlande et de la Suède à l'Alliance atlantique militaire.

Recep Tayyip Erdogan 表示拒绝,他对芬兰和瑞典加入大西洋军事联盟的敌意。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle refusa de la tête, et ses yeux s'éclairèrent, puis elle examina soigneusement, au bout de ses aiguilles, une maille dont elle n'était pas sûre.

老太太摇头表示拒绝的眼睛显得更亮即仔细看织得,没有把握的一针。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Mais une ONG médicale israélienne affirme au contraire qu'une demande d'hospitalisation face à la détérioration de son état a été refusée par Israël.

但以色列一医疗非政府组织却相反地表示, 以色列拒绝他因病情恶化而提出的住院治疗请求。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Refuser l'entrée du territoire américain aux individus n'ayant aucune relation avec une personne ou une entité aux Etats-Unis " ne nuit à aucune partie américaine" , a déclaré la Cour.

法院表示拒绝与美国任何个人或实体没有关系的个人入境" 不会伤害任何美国当事方" 。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors il lui expliqua la cause de sa visite et le service qu’il réclamait ; mais à peine eut-il exposé sa demande, que l’inconnu, qui était resté debout devant le mousquetaire, recula de terreur et refusa.

,阿托斯向他解释他拜访原委以及他有一事相求;但当他的要求刚刚启齿,本来站在火枪手面前的这位陌生人,惊恐地向后退去并表示拒绝

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

En Egypte, Le président Abdel Fattah al-Sissi dit refuser de " s'ingérer" dans les affaires de la justice, au lendemain de la condamnation de trois reporters d'Al-Jazeera à 7 et à 10 ans de prison.

在埃及,三名半岛电视台记者被判处 7 年和 10 年徒刑的第二天,埃及总统阿卜杜勒·法塔赫·西西表示,他拒绝“干涉”司法事务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

M. Cheng a exprimé son opposition lors de sa rencontre avec Chikao Kawai, vice-ministre japonais des Affaires étrangères, et a rejeté les protestations de Tokyo concernant l'entrée des navires chinois de surveillance dans ces eaux, a noté l'ambassade sur son site internet.

大使馆在其网站上指出,郑文杰在与日本外务副大臣川井千高(Chikao Kawai)会晤表示反对,并拒绝东京对中国侦察船进入该水域的抗议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博士论文, 博士生, 博士生导师, 博士头衔, 博士文凭, 博士衔, 博士学位, 博士学位考试, 博氏藻属, 博文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接