有奖纠错
| 划词

Je ne crois pas cependant que les autorités centrafricaines, quelle que soit la bonne volonté affichée, soient en mesure de relever seules ce défi.

不过,认为,中非共和国当局无论如何表示诚意,都无力单独应付这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette même rébellion va jusqu'à mettre en doute la bonne foi des leaders qui ont parrainé les négociations et la signature de l'Accord de paix.

那些参与反叛活动甚至走得更远,他们对发起谈判和签署和平协议诚意甚至表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous nous félicitons des marques de bonne volonté envers l'Indonésie venues de M. José Ramos-Horta, qui a pris la parole ici ce matin.

在这方面,们欢迎若泽·拉莫斯-奥尔塔先生今天上午在这里讲话时印度尼西亚积极表示诚意

评价该例句:好评差评指正

C'est bien plus qu'une simple expression de leur volonté de trouver une solution au problème chypriote : les Chypriotes turcs ont clairement abandonné leur quête d'un État souverain séparé.

这不仅仅是对解决塞浦路斯问题表示诚意;土族塞显然已经不再争取成立一个单独主权国家。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent, au premier chef, démontrer leur volonté politique et leur désir sincère d'aider les pays pauvres en s'acquittant des contributions qu'ils doivent à l'Organisation des Nations Unies.

他们首先必须表明他们政治意愿和诚意表示愿意通过国缴付款项帮助穷国。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encouragés par la réponse des dirigeants politiques sierra-léonais et nous nous félicitons des gestes de bonne volonté du Président Koroma et du chef de l'opposition, John Benjamin.

们对塞拉利昂政治领反应感到鼓舞,们欢迎科罗马总统和反对党领约翰·本杰明所表示诚意

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam se félicite par conséquent de l'initiative prise par l'Union européenne et les États-Unis de réduire les subventions à l'exportation, geste de bonne volonté auquel il convient de rendre hommage.

因此,越南对欧洲和美国减少出口补贴倡议表示欢迎,这种诚意表示应该得到认可。

评价该例句:好评差评指正

En Tanzanie, nous nous efforçons d'égaler la bonne volonté dont il est fait preuve à notre égard, que ce soit par la voie de l'allégement de la dette ou par celle de l'aide bilatérale.

们在坦桑尼亚努力配不管是通过减免债务还是双边援助表示诚意

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Gouvernement de transition n'était pas convaincu de la sincérité du FNL (Rwasa), déclarant qu'elles avaient intensifié leurs attaques contre les Forces armées burundaises (FAB) dans la province de Bujumbura Rurale.

过渡政府对民族解放力量(鲁瓦萨)诚意表示怀疑,指称民族解放力量同时在布琼布拉乡村加紧对布隆迪武装部队攻击。

评价该例句:好评差评指正

Après l'invasion du Koweït par l'Iraq, le maître d'œuvre de l'entrepreneur a conseillé aux deux employés de continuer à travailler pour le Projet 304X pour faire preuve de leur bonne foi et pouvoir ainsi quitter l'Iraq à la première occasion qui se présenterait.

在伊拉克对科威特入侵发生之后,承包项目经理劝说这2名雇员,为他们利益着想,最好为项目304X继续进行工作,以此表示诚意,确保能尽早离开伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Lors du séminaire de La Havane, le représentant de l'Espagne a mis en doute la sincérité de l'attachement Gibraltar à la décolonisation en affirmant que les critiques formulées par Gibraltar visaient exclusivement l'Espagne et ne s'adressaient jamais au Royaume-Uni, la Puissance coloniale.

在哈瓦那讨论会上,西班牙代表对直布罗陀决心实现非殖民化诚意表示怀疑,指出直布罗陀只将批评矛头指西班牙,却从未批评过殖民国家王国。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial soutient fermement la volonté de négociation et de recherche de solutions déployées sous la houlette du médiateur Nelson Mandela pour mettre fin au conflit burundais, et félicite les participants au processus de paix pour les progrès immenses déjà accomplis.

特别报告员坚决支持在调解纳尔逊·曼德拉带领下为结束布隆迪冲突而表示谈判诚意和谋求解决办法,并对已取得巨大进展和平进程参与者表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

En un geste de bonne volonté visant à encourager le retrait des militaires rwandais, le Président Joseph Kabila a annoncé que 3 000 soldats identifiés comme appartenant aux ex-FAR et aux Interahamwe dans la province du Katanga seraient désarmés et démobilisés sous contrôle de l'ONU.

为了表示诚意,以鼓励卢旺达撤军,卡比拉总统宣布在监督下将加丹加省内查明为前卢旺达部队和攻派3 000名士兵解除武装和复员。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Iraq ne souhaite pas politiser le problème, il doit faire preuve de bonne volonté et relâcher les prisonniers, fournir au Comité international de la Croix-Rouge les renseignements que lui a demandés la Croix-Rouge irakienne et reprendre sa collaboration avec la Commission tripartite et le Comité technique.

如果伊拉克不想使该问题政治化,它就应该表示诚意,释放这些在押士,红十字国际委员会提供伊拉克红十字会曾要求提供信息,并重新与三方委员会及其技术委员会进行作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tirer parti de la bonne foi manifestée par les États dotés d'armes nucléaires qui, dans leurs déclarations devant la Commission ces jours derniers, se sont dits prêts à rechercher les moyens les plus fiables de réduire leurs arsenaux nucléaires et de mettre fin à tous les essais nucléaires qui ne peuvent qu'être préjudiciables à l'environnement ainsi qu'à la paix et à la sécurité internationales.

们必须利用核武器国家过去几天里在委员会发言时表示诚意,呼吁探索以最佳可行选择减少其核武库,并停止可能对环境产生不利影响和威胁国际和平与安全所有核试验。

评价该例句:好评差评指正

Dans un geste de bonne volonté, nous avons déjà indiqué que nous ne nous opposerions pas à de possibles compromis sur le programme de travail de la Conférence tel qu'il figure dans la proposition dite des cinq Ambassadeurs ou encore dans le document de réflexion de l'Ambassadeur Sanders, bien que, de toute évidence, la création d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace doté uniquement d'un mandat d'examen reste bien en deçà de ce que nous souhaitions.

表示诚意们曾声明,们不反对著名“五大使倡议”和桑德斯大使“启发思考”文件所提出对裁谈会工作计划可能达成妥协,当然建立一个只有一项讨论任务防止外空军备竞赛问题特设委员会远不是们想要

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等变, 等变速运动, 等变温线, 等变线, 等变压线, 等变质作用, 等玻色子数, 等不及, 等测度, 等差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语力 2013年6月合集

" Cela démontre pleinement la sincérité du gouvernement chinois et sa détermination à résoudre cette question" , a-t-il dit, exprimant sa conviction que le problème serait résolu de manière correcte grâce à des efforts communs.

" “这充分表明了中国政府解决这一题的诚意和决心,”他说,并表示相信这个题将同努力得到正确解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等吃水船, 等磁的, 等磁力线图, 等磁线, 等次, 等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接