有奖纠错
| 划词

Beaucoup de pratiques discriminatoires douloureuses dont souffrent les femmes découlent de la croyance qu'ont certains hommes qu'ils ont le droit acquis d'exprimer leur sexualité sans être contraints de considérer les femmes comme des personnes ayant des droits.

妇女遭受如此多痛苦歧视性行为起源于一些男人,即他们天生拥有表达他们活动权利,而不受任何将妇女视为有权利之人考虑限制。

评价该例句:好评差评指正

Dans le système actuel, l'aspect politique d'une objection, c'est-à-dire le point de vue exprimé par l'État qui l'a formulée sur l'opportunité d'une réserve, joue un rôle central et ses effets juridiques sont de plus en plus marginaux.

在目前体制下,反对所涉政治层面,即反对国对保留可取表达意见,发挥着重要作用,而反对法律效力越来越无关紧要。

评价该例句:好评差评指正

Cette limitation peut facilement être éliminée en analysant les vues exprimées par les pays sur l'intérêt et sur la pertinence du travail accompli par le système des Nations Unies au niveau du pays et en fournissant une appréciation qualitative de la réponse du système aux priorités et aux besoins nationaux dans l'optique de la création de capacités nationales de poursuivre les objectifs nationaux et les objectifs de développement internationalement convenus.

但问题可以部分解决如下:分析各国对于增加价值和联合国系统国家一级工作适切表达意见,以及在质量上评估联合国应对国家需求和优先事项、支助国家能力建设以实现国家目标和国际议定发展目标等方面工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Dans les expressions figurées du langage courant, c'est la même règle qui s'applique.

在日常语言的比喻表达中,同样的规则适用。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

C'est donc une expression figurée, un froid comme au pôle.

因此,它一个比喻表达,冷

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le subjonctif passé s'utilise pour exprimer l'antériorité, c'est-à-dire pour parler d'une action qui se passe avant une autre.

过去的副词用于表达,即谈论发生在另一个动作之的动作。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et en français de France, disons, déguerpir est un mot légèrement familier, pas populaire, pas argotique, mais qui a cet aspect expressif qui est propre à la langue usuelle, plutôt orale.

在法国法语中,déguerpir 一个稍微熟悉的词,流行,俚语,但它具有特定于通常的口头语言的表达方面。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

L'expression, dans ce sens-là, est un peu désuète, ancienne, mais l'expression figurée douche froide, elle apparaît parallèlement à une autre, la douche écossaise, c'est-à-dire une alternance de douche très chaude et de douche glacée.

从这个意义上说, 这个表达方式有点过时、陈旧,但比喻表达方式“冷水淋浴”似乎与另一个“苏格兰阵雨”平行,说,非常热的淋浴和冰冷的淋浴的交替。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

« La Russie se frotte les mains » , on comprend tout de suite qu'il s'agit d'une expression figurée parce que la Russie, c'est un pays, un pays ne peut pas littéralement se frotter les mains.

“俄罗斯正在搓手” ,我们立即明白这一个比喻表达, 因为俄罗斯一个国家,一个国家能从字面上搓手。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Oui, j'ai vu aussi dans le traitement, j'ai découvert l'expression de la détresse existentielle pour des personnes en fin de vie, ou des personnes atteintes d'un cancer en phase terminale ou d'une maladie incurable quelconque, donc j'étais assez.

的, 我注意到了在治疗中,我发现了那些生命即将走到尽头的人,或处于癌症晚期、或其他任何治之症阶段的患者所表达的存在痛苦,因此我对此相当关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接